Exemples d'utilisation de "миру" en russe

<>
Как следствие, миру грозят тяжелейшие бедствия: Les conséquences sont dévastatrices :
Торговля женщинами процветает по всему миру. La vente de filles est endémique sur toute la planète.
Во что обойдется миру это предприятие? Quel serait le coût global d'une telle opération ?
может распространить идею по всему миру. à laquelle un individu peut répandre une idée.
решать эту проблему по всему миру. il faudra trouver la volonté politique de faire cela sur tout le globe.
Там же тысячи поставщиков по всему миру. Mais elle comprend des milliers de fournisseurs !"
И болезнь была распространена по всему миру. C'était répandu sur tout le globe.
Империя марионеток сейчас распространилась по всему миру. L'empire des Muppets est planétaire.
Говоришь по секрету, а выйдет всему миру. Ce que trois personnes savent est public.
И это процесс распространён по всему миру. Et il s'agit d'un réseau bien réparti.
То есть, он путешествовал по всему миру. Pourtant, il avait beaucoup voyagé.
Подобный подход помог миру во время холодной войны; Cette approche a rencontré un succès indéniable pendant la Guerre Froide ;
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру. Le mois de mai dernier a été le plus chaud jamais enregistré mondialement.
Они ездят по миру и делают художественные инсталляции. Donc ils se promènent et font des installations artistiques comme celle-ci.
День матери отмечается во многих странах по всему миру. C'est bientôt la Fête des mères dans un grand nombre de pays.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем. Il faut également porter le regard bien au-delà de ces questions.
Это люди, входящие в сеть Google по всему миру. Ce sont les personnes qui se connectent sur Google à travers la planète.
И люди расселялись по миру не один раз, а дважды. Les humains se sont dispersés, pas une fois mais deux fois.
Но следует ли миру позволить чувству страха перевесить чувство надежды? Faut-il vraiment craindre plus qu'espérer ?
Политические последствия обновления экономической мощи США будут отдаваться по всему миру. Les conséquences politiques de la force retrouvée de l'économie américaine auront des répercussions internationales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !