Exemples d'utilisation de "миры" en russe

<>
Это возможность увидеть другие миры. C'est pour jeter un oeil à des mondes différents.
Как и наши экономические и политические миры, рассказы тоже определяются по принципу "nkali". Tout comme nos univers économiques et politiques, les histoires aussi sont définies par le principe de nkali.
Они открывали мне новые миры. Ils m'avaient fait découvrir de nouveaux mondes.
Мы знаем, что наши миры едины, существуют связи между тем, что изображено слева, и тем, что мы видим справа. Nous savons que ces deux univers sont unis - il y a un lien entre la gauche et la droite.
Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований. Pour les artistes, nous créons de nouveaux mondes que nous pouvons dévoiler et explorer.
Некоторые из вселенных - безнадёжные, абсолютно стерильные миры с такими патологиями, как отсутствие понятий пространства, времени, вещества, и прочими похожими проблемами. Certains de ces univers sont sans espoir, complètement stériles, avec d'autres types de pathologies comme aucune notion de l'espace, aucune notion du temps, pas de matière, d'autres problèmes comme ça.
Очень часто миры королевской власти и популярной славы перекрывают друг друга. Et les mondes de la royauté et des gloires populaires se chevauchent souvent.
Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми. Nous pouvons voir à travers tout le spectre lumineux, révélant des mondes jusqu'alors invisibles.
Они пытались соединить разные миры, о существовании которых раньше даже не догадывались. Ils ont essayé de relier des mondes dont ils ne connaissaient pas l'existence auparavant.
И на самом деле, виртуальные миры Second Life похожи на Интернет начала 90-ых: En fait, les mondes virtuels de Second Life aujourd'hui sont beaucoup comme Internet était au début des années 90:
Мы видим инопланетные миры, мы видим внеземные солнечные системы - уже 300, и подсчёт продолжается. Nous voyons des mondes extra-terrestres, nous voyons des systèmes solaires étrangers - 300 jusqu'à maintenant, et ça va en grandissant.
Как, например, в 19-ом веке, любое произведение, которое представляло альтернативные миры, было явно утопичным. Comme par exemple tous ces livres du 19ème siècle qui imaginaient d'autres mondes alternatifs et qui étaient clairement de l'utopie.
Но сейчас, используя обратный инжиниринг, мы можем построить миры, которые ясно выделяют наши эволюционные коробки. Mais maintenant nous pouvons nous servir de cela à l'envers et construire des mondes qui déclenchent expressément nos boîtes d'évolution.
Мы охотно ступаем в вымышленные миры, где поддерживаем наших героев и оплакиваем никогда не существовавших друзей. Nous entrons volontairement dans des mondes fictifs où nous acclamons nos héros et pleurons des amis que nous n'avons jamais eus.
А я рисовал и писал картины, изображал инопланетных существ, инопланетные миры, роботов, космические корабли и всё такое. Et bien, ma réponse à ça, c'était de peindre, de dessiner des créatures extraterrestres, des mondes exotiques, des robots, des vaisseaux spatiaux, tous ces trucs.
Таким образом, виртуальные миры являются наилучшим способом для нас, чтобы по существу организовать и испытать эту информацию. Et donc les mondes virtuels sont en fait le meilleur moyen finalement d'organiser et de se servir de l'information.
Я полагаю, что Second Life и виртуальныве миры в общем представляют наши возможности, реальные для нас сейчас. Et je crois que Second Life et les mondes virtuels en genéral sont la meilleure façon de faire ça aujourd'hui.
Они были слишком заняты, создавая равноправные, обновленные миры для себя с позволения арабской, а часто и исламистской цензуры. Elles étaient trop occupées à construire leurs propres nouveaux mondes égalitaires et modernistes, avec un imprimatur arabe et souvent islamique.
А можно посмотреть на это с другой стороны, придерживаясь содержания и думая о пространстве, а именно соединить виртуальные миры с космосом. Vous savez, une autre façon d'y penser pour le contenu, et vous savez, l'espace, c'est en quelque sorte de penser aux mondes virtuels comme à l'espace.
Мы всё время стараемся соединить разные миры, разные культуры и стараемся справиться с вызовом, который нам бросают различия между нашими и чужими ожиданиями. Nous essayons sans cesse de nous tenir en équilibre entre des mondes différents, des cultures différentes et nous essayons de relever les défis de différentes attentes de nous mêmes et des autres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !