Exemples d'utilisation de "молодых" en russe

<>
Им удалось мобилизовать молодых женщин. Elles ont réussi à mobiliser les jeunes femmes.
а из-за агрессивности молодых парней. C'est parce que les hommes jeunes se soulèvent.
А как насчет молодых и здоровых граждан? Qu'en est-ils des citoyens jeunes et en bonne santé ?
Я, конечно, имею в виду молодых мужчин. Je parle d'hommes jeunes d'esprit évidemment.
Из молодых, мне очень нравится работа Лео Ариллы. Dans les jeunes, j'aime beaucoup le travail que fait Leo Arill.
Война во Вьетнаме изменила мировоззрение многих молодых людей. La guerre du Vietnam a changé la façon de voir le monde de beaucoup de jeunes gens.
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё. Et il y a quelques clones plus jeunes qu'on voit dans le paysage, derrière lui.
Большинство молодых журналистов, особенно на радио, шокированы цензурой. La majorité des jeunes journalistes, particulièrement ceux de la radio, ont été choqués par la censure.
У молодых людей имеется множество причин для накопления сбережений. Les jeunes ont de nombreuses raisons d'épargner.
Никто из молодых людей не обращал на Мэри внимания. Aucun des jeunes gens ne prêtait attention à Marie.
Мы создали место под названием "Преобразования для молодых девушек". Nous avons créé un espace appelé le projet transformateur de Jeunes Filles.
Много молодых людей отправляются за границу во время летних каникул. Plein de jeunes gens vont à l'étranger pendant leurs vacances d'été.
И сейчас перед нами целое поколение молодых людей, виртуозных геймеров. Ainsi, ce que nous voyons est une génération entière de jeunes gens qui sont des virtuoses du jeu.
Что же делает молодых мусульман на западе восприимчивыми к радикализму? Pourquoi les jeunes musulmans d'Occident sont-ils influencés par le radicalisme ?
и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду. En parcourant le monde, je n'ai cessé de rencontrer de jeunes personnes qui avaient perdu espoir.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы. Mais les jeunes ont un souci économique bien à eux.
Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования L'entité est née pour éviter la marginalisation des jeunes sans formation
Девять из десяти этих молодых людей живут в развивающихся странах. Neuf de ces jeunes sur 10 vivent dans des pays en voie de développement.
Уровень безработицы, особенно среди незащищенных групп - молодых людей и женщин - обескураживает. Le taux de chômage, surtout au sein de groupes désavantagés tels que les jeunes et les femmes, s'échelonne.
Они смотрят свысока на молодых лидеров и видят угрозу в исламистах Ils méprisent les challengers plus jeunes et considèrent les Islamistes comme une menace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !