Exemples d'utilisation de "мужчин" en russe

<>
Traductions: tous690 homme647 mâle4 autres traductions39
На концерте было много мужчин. Il y avait beaucoup de gens au concert.
женщин-управленцев больше, чем мужчин. les femmes s'emparent de la plupart des postes de direction.
И проявление таких мужчин очень разнообразно. Il se présente sous des formes différentes.
Вы наверняка узнали двух этих мужчин. Vous reconnaîtrez peut-être ces deux types.
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием. Et c'était très décourageant pour eux.
Он позвал обоих мужчин к себе в офис. Et il appela chacun des deux dans son bureau.
образы узников мужчин, с завязанными женским бельем головами; pensons aux images de prisonniers la tête recouverte de sous-vêtements féminins ;
Около 25% всех цыган мужчин и 33% женщин безграмотны. 25% environ de ce peuple et 33% des femmes sont analphabètes.
Затем она решила пойти в политику, считавшуюся абсолютной прерогативой мужчин. Elle osa par la suite faire son entrée dans l'univers exclusivement masculin de la politique.
Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин. La liberté ne s'obtient et ne se préserve que par l'effort d'individus vigilants
А большинство этих классов - не те места, где можно увидеть мужчин. Et la plupart de ces salles de classe sont des endroits dépourvus de présence masculine.
Лесбиянство, конечно, является менее угрожающим явлением для мужчин, которые управляют Ганой. L'homosexualité féminine est, bien sûr, moins menaçante pour les dirigeants masculins du Ghana.
куча мужчин и женщин, и они просто начали бы делать это, мам? Et ils commencent à le faire, Maman ?
И для меня нет более яркого представителя таких мужчин, чем Дейвид Блэк. Personne ne capture mieux cette virilité moderne pour moi que David Black.
Однако после 1996 года расхождения в политических взглядах мужчин и женщин разделились наполовину. Mais depuis 1996, les préférences politiques se sont réparties également entre les genres.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода. Et les femmes dont les maris regardent les rencontres à la maison ont aussi leurs problèmes.
Знаете, когда спрашиваешь лучших в мире экономистов, выходит, что спрашиваешь пожилых белых американских мужчин. Vous savez, quand vous demandez aux meilleurs économistes mondiaux, vous finissez inévitablement par poser la question à des vieux américains blancs.
Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается. La mortalité masculine est bien plus élevée que dans le reste de l'Europe, et il n'y a aucun signe d'une amélioration.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято. La population n'accepte pratiquement jamais la circoncision masculine, une mesure qui pourtant garantit une réduction prouvée du risque d'infection de moitié.
Большинство людей нетрадиционной ориентации, которых невозможно отличить от обыкновенных мужчин и женщин, не попадают в эту картинку. La grande majorité des homosexuels, qui ne peuvent pas être distingués des hétérosexuels, ne font simplement pas partie de la photo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !