Exemples d'utilisation de "назвать" en russe

<>
"Я собираюсь назвать тебя рассказчиком". "Je vais dire que vous êtes une conteuse."
Мой опыт сложно назвать уникальным. Mon expérience n'a rien d'unique.
Я могу назвать только одного: Je ne peux en citer qu'un seul :
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Les big-box stores ne sont pas vraiment jolis, d'où leur nom [grosses boîtes].
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. La situation est loin d'être désespérée.
Теперь нас можно назвать сепаратистами? Sommes-nous désormais réellement sécessionnistes ?
"Как ты собираешься меня назвать?" "Vous allez dire que je suis quoi ?!"
Это можно назвать "приватизацией" войны. C'est en quelque sorte la privatisation de la guerre.
Это вообще сложно назвать едой. Ce n'est même pas la nourriture.
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Très peu de choses sont très lisses.
Тогда от него потребовали назвать себя. Il l'enjoint alors de s'identifier.
И этот скептицизм нельзя назвать необоснованным: Ce scepticisme est justifié :
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. L'ancien ministre est de mauvaise fois.
Можем ли мы назвать себя оптимистами? Comment ose-t-on être optimiste ?
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. La première, du moins, est populiste, et la deuxième est élitiste.
Однако сегодня его можно назвать "Саркози-западником". L'évocation qui a plutôt cours aujourd'hui, c'est "Sarkozy l'Occidental."
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. On ne peut pas vraiment parler d'une victoire pour Merkel.
Однако Кристину Киршнер нельзя назвать "маленькой" женщиной. Cristina Kirchner n'est pas, quant à elle, une petite femme.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось. Les crises n'étaient plus contenues.
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Cela ne décrit donc pas vraiment un monde à pôle unique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !