Exemples d'utilisation de "нами" en russe avec la traduction "on"

<>
Таким образом, можно сделать вывод, что перед нами еще примерно семь лет тяжелых времен. On pourrait donc en conclure qu'il faut s'attendre à encore sept ans de difficultés.
Вот перед нами волна, высота звука растет, пики сближаются, а когда звук становится ниже, пики раздвигаются. Donc si on a une onde ici - là, c'est ça qui est intéressant - Lorsque le pas augmente, ça se rapproche, le pas diminue, ça s'éloigne.
Очень полезно использование нами навесных видеокамер - вот моя коллега Джоан с такой - это позволяет заглянуть под акулу. L'une des choses qui sont vraiment très utiles, ce sont les caméras télescopiques - voici ma collègue Joanne avec l'une d'elles - avec lesquelles on peut voir sous le requin.
В конце будет и само видео, но до этого, я хочу рассказать немного, какие задачи они перед нами ставили. On montrera la vidéo à la fin, mais je veux vous parler avant de ce qu'ils voulaient.
И тут, конечно, перед нами встала вторая проблема - методологического рода - которая состоит в том, если вы, ребят, не в курсе - но обезьяны вообще-то не пользюются деньгами. Bien sûr, c'est le moment où on a rencontré un 2e type de problème - un peu plus méthodologique - qui est, peut-être que vous ne le savez pas, mais les singes n'utilisent pas d'argent.
Мы организуем интервью, проводим исследования. On a les interviews et les sondages.
Раньше мы набирали номер телефона. On avait l'habitude de composer un numéro;
Мы называем это коровым магнетизмом. On appelle cela le magnétisme crustal.
Мы не можем этого отрицать. On ne saurait le nier.
Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи. Soyez avertis, on quite Taji maintenant.
Теперь мы играем, обмениваясь тактами. Et donc à présent on fait des allers-retours.
Мы можем наблюдать зарождение теократии". On peut y voir les prémices d'une théocratie".
Здесь мы все знаем ответ. On connait tous la réponse ici.
Отлично, мы займем всех восьмерых. C'est bon, on vient d'engager tous les 8 individus.
И мы поступим так же. On va le faire.
Мы узнали, что она ускоряется. On a appris qu'il accélère.
Мы можем просто переименовывать предметы, On pourrait ré-étiqueter les choses.
Приближается, но мы еще далеко. Elle approche, mais on n'y est pas encore.
Мы можем распрямить это так. Donc on peut essayer comme ça.
Вот почему мы должны адаптироваться. C'est pourquoi on doit s'adapter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !