Exemples d'utilisation de "намного" en russe

<>
Эйнштейн намного обогнал своё время. Einstein fut de loin en avance sur son temps.
"Свобода намного сложнее, чем власть". "La liberté, c'est plus compliqué que le pouvoir."
Но этот вопрос намного сложнее. Mais des causes plus profondes sont à l'oeuvre.
Однако может потребоваться намного большее. Mais il en faudrait plus.
С телевидением всего намного больше. La Télévision s'agrandit.
разница намного превышает статистическую погрешность. Ça fait une grosse différence.
Альтернатива, конечно, не намного безопаснее. Naturellement, l'alternative n'est pas plus sûre.
В "еврозоне" ситуация выглядит намного хуже. Les perspectives de la zone euro sont encore pires.
Это не намного дороже обычной электроники. Ce n'est pas plus cher que l'électronique habituelle.
Вы можете решать намного больше задач. On peut faire tellement plus de problèmes.
Эта история намного интереснее, чем та. Cette histoire est de loin plus intéressante que celle-là.
Однако потребность атомной станции намного больше. Mais l'énergie nucléaire l'est encore plus.
1980-е были не намного лучше. Les années 1980 ne furent guère meilleures.
В Европе ситуация не намного лучше. La situation est à peine meilleure en Europe.
Это намного облегчает создание там поселения человека. Cela facilitera l'établissement d'une colonie là-bas.
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их. il est plus facile de préserver les forêts que de les reconstituer.
Наши слова намного важнее, чем мы думаем. Les mots que vous dites.
как детали, способные намного облегчить рабочий процесс. Du point de vue de la quantité d'aide qu'ils pouvaient apporter à votre vie professionnelle.
Так выходит дороже, но зато намного прекрасней. Alors c'est plus cher, mais c'est merveilleux.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Mais encore plus important, la distribution est plus large.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !