Exemples d'utilisation de "напоминает" en russe avec la traduction "rappeler"

<>
Эта песня напоминает мне детство. Cette chanson me rappelle mon enfance.
Она напоминает ему его мать. Elle lui rappelle sa mère.
Знаете, это немного напоминает мне хирургию. Et bien, ça me rappelle un peu la chirurgie.
О чём вам напоминает эта шляпа? Que vous rappelle ce chapeau ?
Эта песня напоминает мне о моём детстве. Cette chanson me rappelle mon enfance.
Эта картинка напоминает мне о моём детстве. Cette image me rappelle mon enfance.
Оно напоминает мне о чем-то еще. elle me rappelle en permanence autre chose.
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. Il me rappelle mes années de lycée.
Это напоминает мне о старом добром времени. Ça me rappelle le bon vieux temps.
Эта песня напоминает мне об одной девушке. Cette chanson me rappelle une certaine fille.
А третья сторона напоминает нам об этом. Et donc la troisième force nous rappelle cela.
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства". Cela me rappelle ce qui se passe parfois autour d'un espace vide."
И это напоминает мне мое детство, когда я здесь работал. Et ça me rappelle mon enfance, quand je travaillais ici.
Молниеносная победа Израиля напоминает об изречении Гегеля о "бессилии победителей". La victoire éclair d'Israël rappelle la phrase de Hegel à propos de "l'impuissance des gagnants" :
Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого. Il est celui qui nous rappelle que nous faisons tous partie d'un plus grand tout.
Это напоминает мне одну историю про легендарного джазиста Чарли Паркера. Et en fait, ça m'a rappelé ce grand du jazz, Charlie Parker.
Наш мозг - наш хваленый мозг - напоминает узор ручейков приливно-отливных болот. Et nos cerveaux - nos illustres cerveaux - rappellent l'écoulement des eaux d'un marécage.
Но как напоминает нам другое исследование МВФ, это - не новая модель. Mais, comme une autre étude du FMI nous le rappelle, cela n'est pas neuf.
Затем кто-то напоминает, что JPMorganChase является сложным глобальным финансовым учреждением. À ce moment-là, quelqu'un vous rappelle que JP Morgan Chase est une complexe institution financière mondiale.
а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе. Et ici, ici, il voit un modèle de regroupement qui lui rappelle la girafe de Tanzanie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !