Beispiele für die Verwendung von "направлений" im Russischen
Übersetzungen:
alle408
direction263
sens55
tendance24
orientation20
destination5
biais3
axe1
andere Übersetzungen37
Там, наверху, длинный список уравнений с тремя компонентами для трёх направлений пространства:
Vous voyez au-dessus, tout en haut, une longue liste d'équations avec trois composantes pour les trois directions de l'espace :
Основная инвестирующая общественность никогда в действительности не понимала этих направлений.
La masse des investisseurs publics n'a jamais vraiment compris ces tendances.
Вот разные виды интерьера, который представляет собой довольно сложный набор разных направлений, яавляющийся частью простой формы.
Ainsi, ceux-ci sont les différentes perspectives de cet intérieur, qui a un ensemble très complexe d'orientations toutes dans une forme simple.
И мы надеемся, что у нас получится сделать понятную пользователю модель, чтобы получать от него идеи со всех направлений.
Nous espérons pouvoir créer un modèle qui vous sera familier, et pourra vous faire réfléchir, dans toutes les directions.
Здесь, как и при размещении капитала, завсегдатаи рынков современного искусства полагались не столько на собственные суждения, сколько на отряды искушённых советников и агентов, способных распознать, какое из направлений лучше всего отразило дух времени.
Comme avec leurs investissements, les habitués de l'art contemporain ne se fiaient pas uniquement à leur propre jugement, mais à des équipes de conseillers et de marchands sophistiqués susceptibles de donner leur opinion sur les tendances ayant le mieux capté l'esprit de l'époque.
Со своим академическим образованием и огромной эрудицией, он преуспел в организации (в широком масштабе) новых направлений политики Турции, руководя партией справедливости и развития (ПСР).
Du fait de son passé universitaire et de son immense érudition, il est parvenu à dresser une image très complète de la nouvelle orientation de la politique étrangère turque sous la conduite du Parti pour la justice et le développement (AKP).
И я надеюсь, что эти примеры показали вам некоторые из многочисленных направлений наших действий помимо заповедных зон, чтобы океан
Et j'espère que ces exemples ont montré différentes directions que nous pouvons prendre en plus pour les zones protégées.
Эта информация затем должна быть привязана к выбору, должна быть привязана к вариантам выбора, направлений, которые мы можем выбрать, компромиссы, пользу.
Après, cette information doit être connectée aux choix, doit être connectée à un éventail d'options, des directions que l'on pourrait emprunter - des compromis, des avantages.
Поскольку все решётки активности клеток имеют одинаковые оси симметрии, одинаковую ориентацию, как показано здесь оранжевым, решётчатая активность всех grid-нейронов в определённой части мозга должна изменяться согласно нашему передвижению в этих шести направлениях, или в одном из промежуточных направлений.
Parce que tous les modèles de décharge en forme de grille ont les mêmes axes de symétrie, les mêmes orientations de grille, en orange ici, cela signifie que l'activité en réseau de toutes les cellules de grille dans une partie donnée du cerveau devrait changer selon que nous parcourons ces six directions ou que nous parcourons une des six directions intermédiaires.
Чтобы даже начать понимать что-то так важное для нас как счастье, необходимо разветлиться во все эти разные направления, и я не нашел другого место, чем на TED, где вы смогли бы задать так много вопросов, в таком множестве направлений.
Pour comprendre quelque chose même d'aussi important pour nous que le bonheur, vous devez plus ou moins vous orienter dans toutes ces directions différentes, et nulle part ailleurs qu'à TED je n'ai découvert un endroit, où vous pouvez poser toutes ces questions, allant dans tant de directions différentes.
Наши сограждане определят направление Европы.
Nos concitoyens décideront de la direction que l'Europe prendra.
Быстрая смена направления здесь кажется невозможной.
Il semble impossible d'inverser cette tendance rapidement.
Я думаю, нам нужны изменения в этом направлении.
Et je pense que c'est l'orientation que nous devons changer.
Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям.
cet hiver il y aura 12 destinations exotiques à partir de la République tchèque.
В действительности, статистические данные по доходам рынка акций в прошлом указывают в неверном направлении, поскольку существует то, что статистики называют "смещением отбора", которое возникает, когда выборка, из которой получается статистика, не является репрезентативной для генеральной совокупности данных.
En fait, les statistiques sur les performances passées de la Bourse sont trompeuses du fait de ce que les statisticiens appellent le "biais de la sélection ", qui se produit quand l'échantillon à partir duquel on produit une statistique n'est pas représentatif de l'ensemble des données.
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси.
Pas plus, bien sûr, que le vote mexicain ne peut, finalement, être déterminé par allégeance à un axe anti-américain.
Ещё одно направление - игры, полезные для человеку.
Il y a également une tendance vers les jeux qui sont bons pour vous Pourquoi?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung