Exemples d'utilisation de "наук" en russe

<>
Некоторые - с областью естественных наук. Certains viennent des sciences naturelles.
Ведь не каждый - доктор наук. Et tout le monde n'a pas un doctorat en science.
Результатом стал расцвет естественных наук и математики. L'épanouissement des sciences et des mathématiques découle de cette soif de savoir.
И нашим проводником была местная учительница естественных наук. Et notre guide était une prof de sciences du coin.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук. En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre.
Знаете, мой учитель естественных наук не был дипломипрованным учителем. Mon professeur de sciences n'était pas un enseignant accrédité.
И наоборот, Академия Наук иногда восставала против своих комитетов. À l'inverse, l'Académie des sciences s'est parfois rebellée contre ses comités.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. ça nous amène à mon professeur de sciences.
Это в фундаменте всех социальных наук, фундаменте религии, фундаменте войны. C'est la base de toutes les sciences sociales, la base de la religion, la base de la guerre.
Это - моя любимая тема для разговора в области социальных наук. Et ceci est un de mes graphiques favoris en sciences sociales.
Эйнштейн представил идею Шварцшильда Прусской Академии Наук уже через неделю. Il a donc amené l'idée de Schwarzchild à l'Académie Prussienne des Sciences la semaine suivante.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. À toutes les étapes du cursus de sciences, des questions de base doivent être posées.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения. Les mathématiques, qui sont le fondement de toutes les sciences, dépendent de leur langue concise et de l'ordre logique.
Я не могу до конца выразить, что для меня сделал мой учитель естественных наук. Je ne peux pas suffisamment insister sur ce que mon professeur de sciences a fait pour moi.
Мы опубликовали результаты своих исследований в трудах Национальной Академии наук и в журнале "Nature Biotechnology". Nous avons publié nos résultats dans les Actes de l'Académie Nationale des Sciences et dans la revue Nature Biotechnology.
Они цитировали исследования учёных в области социальных наук, показывающих, что демократии редко воюют друг с другом. Ils ont cité des études de sciences sociales montrant que les démocraties se font rarement la guerre entre elles.
Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук. Parvenir à une telle compréhension de la nature humaine exige une approche globale et interdisciplinaire qui dépasse les sciences sociales.
Например, в области естественных наук фондам становится все сложнее выявить европейских ученых высокого уровня для присуждения наград. Dans le domaine des sciences de la vie, par exemple, les fondations rencontrent généralement des difficultés à identifier des Européens de haut niveau pour leur décerner leurs récompenses.
Несколько в стороне от этих наук стоят новые социальные науки, которые имеют дело с людьми и сообществами. Un peu à l'écart se trouvent les nouvelles sciences sociales, qui étudient les humains et les sociétés.
Ну хорошо, мой учитель естественных наук заставил меня учиться, потому что я была бездельницей и не хотела учиться. Mon professeur de sciences m'a poussé à étudier parce que j'étais un boulet qui ne voulait pas travailler.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !