Beispiele für die Verwendung von "начальном" im Russischen

<>
И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. Et avec son unique diplôme, son certificat d'études primaires, il s'est trouvé embauché dans une teinturerie.
Ну, один датский хирург понял около 35 лет назад, что если исправить проблему достаточно рано, когда мозг находится в своём начальном гибком периоде, то он сможет точно настроить механизм, в этот начальный критичный период, ничего из перечисленного не произойдёт. Ça a été compris par un chirurgien Néerlandais, il y a environ 35 ans, si vous corrigez le problème suffisamment tôt, quand le cerveau est encore dans sa période plastique initiale alors il peut démarrer sa machinerie correctement, et dans cette mise en place initiale à la période critique, rien ne se produit.
Критика феминистов, например, полностью переделала образование на начальном уровне, в котором в основном принимают решение женщины: Ainsi, la critique féministe a totalement refondu l'éducation primaire où ce sont généralement les femmes qui décident :
Даже если в каждой стране будет система ограничения и торговли квотами на выбросы и все страны будут стремиться к одинаковому относительному уменьшению национального уровня выбросов CO2, в результате стоимость разрешений будет отличаться ввиду национальных различий в начальном уровне выбросов CO2, а также особенностей внутреннего производства. Car même si chaque pays adopte ce système et que tous aspirent à une relative réduction des rejets de CO2 au niveau national, le prix des permis sera différent d'un pays à l'autre puisque chaque pays a de fait un niveau initial de CO2 différent et des caractéristiques de production nationales différentes.
К тому же, едва ли можно достичь больших успехов в начальном и среднем образовании до тех пор, пока на уровне высшего образования не будет установлен более высокий стандарт изучения науки. En outre, il est peu probable que l'on puisse faire de grands progrès au primaire et au secondaire tant qu'un niveau scientifique plus élevé ne sera pas atteint au post-secondaire.
Её мать не посещала начальную школу. Sa mère n'était pas allée à l'école primaire.
Болезнь пока ещё в начальной стадии. La maladie en est encore à la phase initiale.
Вспомните на минуту начальную школу. Pensez un instant à l'école élémentaire.
Например, Египет - хорошая начальная точка. L'Égypte est un bon point de départ.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования? La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ?
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью. Oui, avec le but final de décoller, mais avec une vitesse initiale.
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов. Il n'y a pas d'obligation légale à enseigner à nos enfants une bonne alimentation, à l'école élémentaire ou secondaire.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. Il s'agit enfin d'un nouveau point de départ pour la naissance d'une identité.
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ. Moins de 4% de toutes les écoles primaires ont des ordinateurs.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус. on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии. Et voici un petit reportage tourné dans une école élémentaire, de ce qui est très fréquent en Angleterre.
Начальная цена была 99 пенсов, без предварительного заказа. Prix de départ 99 pence et pas de prix de réserve.
У нас были начальные школы уже начиная с 1842 года. L'école primaire commença en 1842.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной. Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов. Un soin tout particulier doit être apporté aux écoles élémentaires et aux bibliothèques situés hors des centres urbains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.