Exemples d'utilisation de "начал" en russe

<>
И начал вот так делать. Et c'est parti comme ça.
Том начал ходить взад-вперёд. Tom se mit à marcher de long en large.
Начал в возрасте 21 года, Depuis ses 21 ans.
Я начал с ними переговоры. Nous nous sommes mis à discuter et je négociais.
Турбо начал стучать в дверь клювом. Turbo a pris l'habitude de frapper à la porte avec son bec.
Он начал думать о своей семье. Il est en train de penser à sa famille.
и я начал исследовать эту возможность. J'ai donc fait des recherches sur l'éthanol.
Но Китай начал делать серьезные ошибки. Mais la Chine vient de commettre de graves erreurs.
Но, получив такую возможность, я начал переживать. j'avais un peu le trac, je dois dire.
Тогда я начал искать связи с Санкт-Петербургом. Alors j'ai cherché des contacts à Saint-Petersbourg.
Те, с которых я начал, были намного проще. Ils étaient alors encore plus primitifs.
Я начал делать проекты, которые я любил делать Je suis donc retourné travailler sur les projets que j'aimais.
И он начал молиться высшим богам, чтобы восстановить справедливость. Alors, il en appela aux dieux plus puissants afin qu'on lui rende justice.
И я начал стыдиться того другого - африканца во мне. Petit à petit j'avais pris honte de l'autre, de l'Africain en moi.
чтобы ледник стал очень подвижным и начал легко разрушаться. que cette feuille de glace est devenu très dynamique et a fondu très facilement.
Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение. Une branche spécifiquement sunnite de l'Islam militant était en marche.
Так я и начал писать книгу о своих исследованиях. Alors, j'ai écrit un livre sur mes recherches.
Говоря о конце этой истории, я бы начал так: Et si je devais vous donner la fin de cette histoire, ce serait quelque chose comme ça :
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Et de là, je regardais ce petit monde.
Тогда я начал каждую ночь спать в гипоксической палатке. Alors, chaque nuit, j'ai dormi dans une tente hypoxique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !