Exemples d'utilisation de "не нравиться" en russe

<>
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот. Mais je ne veux pas que vous croyiez que je n'aime pas l'environnement de droite.
Нет, мне не нравиться эта пьеса." Oh non, je n'aime pas ce morceau."
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости. Les Ukrainiens peuvent parfois ne pas apprécier ces mécanismes modernes et impersonnels, mais ils sont de plus en plus nombreux (malgré eux) à reconnaître qu'ils sont nécessaires.
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально. Certains électeurs n'apprécient pas que des immigrants entrent clandestinement dans leur pays.
Собака живет с вами, собака может быть с вами всегда, она может понюхать вам зад, если вам это нравиться, когда ей это заблагорассудиться. Le chien vit avec vous, il vous voit quand il veut, il peut vous renifler le derrière, si vous voulez, quand il veut.
"нравиться", "нет" и "голова". "aimer", "pas", "tête".
Сравнения, которые мы делаем, чтобы оценить вещи, когда мы пытаемся предположить, насколько нам что-то будет нравиться - это не те же сравнения, которые мы будем делать при использовании этих вещей. Les comparaisons que l'on fait en estimant la valeur, quand on essaye d'estimer à quel point on va apprécier les choses, ne sont pas les mêmes comparaisons que l'on fera quand on les consommera.
Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение. L'autre chose que nous avons découverte est que les gens aiment travailler sur des sujets importants et naturellement, auront tendance à se diriger vers les grandes priorités.
Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться. J'aime à les appeler les prima donna du monde des galaxies car elles sont un peu prétentieuses.
Мне нравиться быть женщиной. J'aime être une fille.
И мне нравится, слышите меня, нравится, нравится, нравиться быть женщиной. Et j'aime, entends-moi, j'aime, j'aime, j'aime être une fille.
Он не обязательно должен вам нравиться, однако собака ростом в 12 метров сделанная из кустов посередине Нью Йорка - заметна. Vous n'avez pas à l'aimer, mais un chien de 12m de haut en buisson au milieu de New York, c'est remarquable.
они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного. ils croient qu'éventuellement ils préfèreront la photo qu'ils ont choisie à celle qu'ils ont cédée, mais cette différence n'est pas statistiquement significative.
И я думаю, ну знаете, об их ролях, и о том, что вам должно нравиться смотреть то, на что смотрят ваши дочери. Et je pense à leur rôle, et comment i l faut surveiller ce que regardent vos filles.
Одной из причин, почему вам что-то может нравиться - полезность. Une raison pour laquelle vous pouvez aimer quelque chose, c'est son utilité.
Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них. "On demande à la moitié des sujets de chaque groupe de prédire s'ils croient qu'ils seront toujours heureux du choix qu'ils ont fait.
Меня очень волнует то, что, в особенности у нынешних детей, не будет этого времени для раздумий, у них культура мгновенного нажатия на кнопку, все доступно им, и им это очень нравиться, и они на это подсаживаются. Je m'inquiète vraiment, notamment pour les enfants aujourd'hui, s'ils ne gèrent pas ces temps d'arrêts, s'ils n'ont que cette culture du clic instantané, que tout leur soit donné, et qu'ils deviennent très agités et très dépendants de cela.
Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале. Et nous aimons avoir une définition des profits plus large que le simple profit économique au cours du prochain trimestre.
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем. Nous aimons voir des profits, plus des bénéfices sociaux et environnementaux quand nous investissons.
Невозможно нравиться всем. On ne peut pas plaire à tout le monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !