Ejemplos del uso de "невозможна" en ruso
Фактически, я думаю, что безопасность неуловима, она невозможна.
En fait, je pense que la sécurité est insaisissable, impossible.
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
La guerre est aujourd'hui techniquement impossible entre les pays membres de l'Union, tous liés entre eux.
Кроме того, в большинстве случаев интеграция этих стран с Западом невозможна.
De plus, dans la plupart des cas, l'intégration occidentale est impossible pour ces états de la CEI.
Однако структура британских выборов такова, что победа для них практически статистически невозможна.
Mais le système électoral britannique est tel qu'une victoire travailliste est pratiquement statistiquement impossible.
Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна.
D'excellents mathématiciens ont passé des centaines d'années à essayer de prouver que cette structure était impossible.
Это означает бурение нефтяных скважин на больших глубинах, в том числе в арктических льдах, где ликвидация возможных катастроф просто невозможна.
Donc cela signifie forer pour trouver du pétrole dans les eaux les plus profondes y compris dans les mers glacées de l'Arctique où il est tout bonnement impossible de nettoyer.
Я однажды спросила математиков, почему это математики считали, что эта структура была невозможна, тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя.
J'ai demandé aux mathématiciens pourquoi ils pensaient que cette structure étaient impossible alors que les limaces de mer l'implémentent depuis le Silurien.
Неспособность Китая конкурировать с США в глобальном масштабе не означает, что он не может бросить США вызов в Восточной Азии, или что война за Тайвань невозможна.
L'impossibilité pour la Chine de concurrencer les États-Unis à l'échelle mondiale ne veut pas dire qu'elle ne pourrait pas défier les États-Unis en Asie de l'Est ni que tout conflit armé contre Taiwan est impossible.
Однако в этом и есть проблема, потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад, нам говорили, что жизнь невозможна и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
Mais voilà le problème, car, jusqu'à il y a environ dix ans, on nous disait que la vie était impossible et que nous étions le miracle le plus incroyable dans l'univers.
Что произойдет дальше, предсказать невозможно.
L'issue de la situation est pour le moment impossible à prédire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad