Exemples d'utilisation de "ненавидел" en russe

<>
Я начал понимать, почему он меня ненавидел. J'ai commencé à comprendre pourquoi il me détestait.
Как нетрудно себе представить, я страшно ненавидел этот момент резкого срывания. Et comme vous pouvez l'imaginer, Je haïssais ce moment d'arrachement avec une incroyable force.
Я ненавидел этих людей за то, что они сделали. Je détestais ces hommes pour ce qu'ils avaient fait.
Он признал, что был антисемитом, но утверждал, что Бог открыл ему глаза и что он теперь любит евреев настолько, насколько он раньше их ненавидел. Il a admis qu'il avait été antisémite, mais il a affirmé que Dieu lui avait ouvert les yeux et qu'il aimait désormais les Juifs autant qu'il les avait haïs.
Фред дошёл до того, что сказал, что ненавидел меня. Fred est allé jusqu'à dire qu'il m'avait détesté.
И когда мы повстречались в школе искусств и влюбились в 1971 году, я ненавидел кукол. Et quand nous nous sommes rencontrés aux beaux-arts et nous sommes tombés amoureux en 1971, je détestais les marionnettes.
И я надеюсь, что вы перестанете смотреть на себя как на потребителя- этот ярлык я всегда ненавидел всю свою жизнь- и думать не только о том, как использовать ресурсы в одной форме, до тех пор пока они не будут преобразованы в другую форму для другого использования позже. Et j'espère que vous arrêterez de vous voir comme des consommateurs - c'est une étiquette que j'ai détesté toute ma vie - et vous voir comme utilisateurs de ressources dans une forme, jusqu'à ce qu'elles soient transformées en une autre forme pour un autre usage ultérieur.
Они все друг друга ненавидели. Ils se détestaient tous les uns les autres.
Вам позволено ненавидеть этих людей. Vous avez le droit de haïr ces gens.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые. Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Мой отец ненавидит летнюю жару. Mon père déteste la chaleur de l'été.
Они всем сердцем ненавидели друг друга. Ils se haïssent du fond du coeur.
Моя мать ненавидит летнюю жару. Ma mère déteste la chaleur estivale.
Все члены комитета ненавидят друг друга. Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre.
Я думал, ты меня ненавидишь. Je croyais que tu me détestais.
Инь и Янь не ненавидят друг друга. Yin et Yang ne se haïssent pas.
Эти люди ненавидят всех иностранцев. Ces gens détestent tous les étrangers.
Все люди по природе своей ненавидят друг друга. Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre.
И врачи ее, конечно, ненавидят. Et les médecins détestent ça, n'est-ce pas.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао. Le seigneur de la guerre local, qui haïssait Tchang Kaï-chek, laissa Mao passer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !