Exemples d'utilisation de "ненавидим" en russe
Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации.
Selon moi, on déteste déjà Big Pharma.
Мы же рассуждаем о здравоохранении, мы ненавидим детскую смертность, поэтому мы хотим меньше, меньше и меньше детских смертей.
Nous, en santé publique, on hait la mortalité infantile, donc on veut de moins en moins d'enfants morts.
Таким образам уменьшается враждебность и настрой "не буду я сочувствовать им" по отношению к тем, кого мы считаем плохими ребятами, тем, кого мы ненавидим и не любим.
On calme vraiment son hostilité, ce "je-ne-veux-pas-éprouver-de-compassion-pour-eux" ceux qui sont pour nous les méchants, ceux qu'on hait, qu'on n'aime pas.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Все люди по природе своей ненавидят друг друга.
Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао.
Le seigneur de la guerre local, qui haïssait Tchang Kaï-chek, laissa Mao passer.
А в том, чтобы не ненавидеть себя за сожаления.
La question est de ne pas nous haïr parce qu'on en a.
Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике.
Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
Если ваш друг умер от СПИДа, вы можете ненавидеть ВИЧ.
Si un de vos amis meure du SIDA, alors vous allez haïr le HIV.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité