Exemples d'utilisation de "нескольких" en russe

<>
Traductions: tous586 quelque257 autres traductions329
Здесь вы видите только нескольких, Et vous ne voyez ici qu'une sélection.
Потребности многих перевешивают потребности нескольких. Les besoins du plus grand nombre l'emportent sur les nécessités du plus petit.
нескольких бедных рыбаков, забрасывающих свои удочки. avoir vu des pêcheurs pauvres jeter leurs lignes.
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов. C'est probablement une combinaison de toutes ces causes.
Что такое наличие нескольких половых партнеров? Et qu'est-ce que la concurrence ?
я планирую применить их в нескольких вещах. je projette d'intégrer les Champignons d'Infinité dans un certain nombre d'objets.
Он весит чуть более нескольких десятков граммов Il pèse un peu plus d'un vingtième de kilo.
Мы принялись за работу в нескольких направлениях. Et cela s'est passé pour nous de deux manières différentes.
Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов. Voici un exemple - différentes stratégies de création d'organes solides.
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. Alors à gauche, J'ai entré la rugosité pris de beaucoup de paysages.
Много случаев, когда mashup составлен из нескольких произведений. Et il y a beaucoup de cas où nous avons un montage de plus d'une oeuvre.
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования: Cette opération a dû demander des mois de préparation :
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет. La situation est connue depuis longtemps.
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах. Les taux de mortalité maternels restent lamentables dans de nombreux pays.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах: Ce principe peut se résumer en peu de mots :
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров. Ca pourrait être la concurrence.
И вот, я подумал начать с нескольких историй. Alors j'ai pensé que je pourrais commencer avec des histoires.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны. La Birmanie souffre des conséquences de décennies de guerre civile.
После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента. Après des mois de mobilisation, Iouchtchenko a été investi à juste titre à la présidence ukrainienne.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно. En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !