Exemples d'utilisation de "ничто" en russe avec la traduction "rien"

<>
Ничто не ново под солнцем. Rien n'est nouveau sous le soleil.
Ничто не может его остановить. Rien ne peut l'arrêter.
Но ничто еще не предопределено. Mais rien n'est certain.
Ничто не может меня остановить. Rien ne peut m'arrêter.
Ничто не может её остановить. Rien ne peut l'arrêter.
теперь ничто не кажется нормальным. rien ne paraît normal actuellement.
Ничто не ново под луной. Rien de nouveau sous le soleil.
ничто не продвигается без нас. rien ne peut se faire sans nous.
Ничто из этого не произойдет немедленно. Rien de tout cela ne sera immédiat.
Ничто так не ценно, как здоровье. Rien n'est aussi précieux que la santé.
Меня здесь больше ничто не держит. Plus rien ne me retient ici.
Ничто так не венчает шутку, как крах. Rien ne vaut un crash pour terminer une blague.
Твои проблемы - ничто по сравнению с моими. Tes problèmes ne sont rien, comparés aux miens.
Никто не забыт и ничто не забыто. Personne n'est oublié et rien n'est oublié.
Ничто так не оживляет мозг, как игра. Il n'y a rien qui stimule le cerveau autant que le jeu.
Ничто в этом мире не дается легко: Rien ne se fait sans douleur dans ce monde :
Ничто из этого не улучшает разработку политики. Rien de tout cela ne contribue à une meilleure vie politique.
Но это ничто иное, как политическая диверсия. Pourtant, cela n'est rien d'autre qu'une diversion politique.
Поэтому ничто не мешало банкам продавать "тухлые" облигации. Rien n'a donc empêché les banques de vendre des titres de moindre qualité.
Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто. Rien, semble-t-il, n'épargne la si fière banque suisse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !