Exemples d'utilisation de "rien" en français

<>
Il n'avait rien contre. Он не имел ничего против.
Cela ne mena à rien. Это ни к чему не привело.
Je n'ai rien à objecter. Мне нечего возразить.
Ce n'est pas rien Это что-то
Rien que ces petites choses. И подобные мелочи.
Rien de grave, j'espère !" Надеюсь, ничего серьёзного!"
Ne te soucie de rien ! Ни о чём не беспокойся!
Elle n'avait rien à objecter. Ей нечего было возразить.
Le design n'était rien d'autre. Дизайн не был для нас чем-то другим.
Et ce n'est rien. И это ещё мелочь.
Je ne sais rien encore. Я ещё ничего не знаю.
Ça ne me dit rien. Это мне ни о чём не говорит.
Ils n'ont rien à manger. Им нечего есть.
Aux États Unis ça ne coûte rien d'offrir. В Соединённых Штатах, отдать что-то - бесплатно.
La mixtape, le fanzine, ce n'était rien comparé à ce que nous voyons maintenant Nous sommes dans un monde où la plupart des citoyens américains de plus de 12 ans partagent des choses entre eux en ligne. Миксы, фанатские журналы - просто мелочь по сравнению Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн.
Essentiellement, je ne faisais rien. А я, по существу, ничего не делал.
Cela ne mène à rien. Это ни к чему не ведет.
Elles n'ont rien à manger. Им нечего есть.
Il n'y a pourtant rien de paradoxal là-dedans. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
Ne dis rien à personne ! Никому ничего не говори!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !