Exemples d'utilisation de "но только" en russe
Но только искры воображения недостаточно.
Mais une simple étincelle d'imagination n'est pas suffisante.
Потрясающее выражение, но только одно.
Eh bien il avait une expression merveilleuse, mais il n'en avait qu'une.
Более решительная власть поможет, но только немного:
Une autorité de résolution plus importante devrait aider, mais rien qu'un peu :
Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно.
Ironiquement, c'est le monde des affaires qui tarde à accepter ce renouvellement générationnel.
Но только одна вещь пришла "творческий спад"
Et la seule chose qui est venue, c'est une panne d'inspiration.
Но только одного лишь выделения денег университетам недостаточно.
Mais jeter de l'argent aux universités ne suffit pas.
Правила все время меняются, но только в их пользу,
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit.
У Африки большой гидроэнергетический потенциал, но только 7% было разработано.
Le potentiel d'exploitation de l'énergie hydraulique est énorme en Afrique mais jusqu'à présent, seuls 7% ont été exploités.
Но только в тех случаях, когда они покрывали других самок.
Mais uniquement lors de l'accouplement avec une autre femelle.
Но только когда её изначально складывали, все происходило в Техасе.
sauf que la premiere fois, avait ete faite au Texas.
Значит, мы все-таки регенерируем, но только в небольшом масштабе.
Donc, nous nous régénérons, mais sur des distances limitées.
Но только в 1997 году математики реально поняли, как её моделировать.
Mais ce n'est qu'en 1997 que les mathématiciens ont vraiment compris comment ils pouvaient la modéliser.
Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени.
Son discours est celui des Lumières, mais en plus stylé et branché sur le Zeitgeist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité