Exemples d'utilisation de "нового" en russe
придание нового смысла американо-европейским отношениям.
la redéfinition des relations transatlantiques.
Это проложило путь к аптекам нового поколения.
Cela a ouvert la voie à la prochaine génération de médicaments.
Каким должен быть экономический план действий нового правительства?
Quel devrait être l'ordre du jour économique du futur gouvernement ?
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться.
Mais il se peut aussi qu'aucun gouvernement ne parvienne à émerger.
Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
Nous n'avons pas besoin d'en découvrir plus sur notre univers.
Я бы хотел показать вам клип самого нового проекта.
Je voudrais juste montrer un clip d'un projet plus récent.
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития.
Ce gouvernement est dirigé par une véritable "équipe de rêve" experte en développement international.
В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе:
Or, le cas de la variété Enola ne présente absolument aucune nouveauté :
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака.
Une fois cela expliqué, tout sera prêt pour ce qui je pense sera une idée différente de l'approche du traitement du cancer.
"Руководство редакции "Нового экспресса" было дезориентировано", - сказано в заявлении регулятора.
"La rédaction de New Express était désorganisée ", a dit le régulateur dans une déclaration.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
L'ajout ne serait-ce que d'un seul code de diagnostic a de graves conséquences pratiques.
Что нового ты можешь сказать мне о хорошем и плохом?"
Qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?"
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной".
Lee Hood, le père de ce domaine, a appelé cela la médecine P4.
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению.
Construire un pont suivant un modèle connu peut susciter l'autosatisfaction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité