Exemples d'utilisation de "нравлюсь" en russe

<>
Интересно, нравлюсь ли я ей. Je me demande si elle m'apprécie.
Они сказали, что я им больше нравлюсь на YouTube, чем лично. Ils m'ont dit qu'ils me préféraient sur Youtube qu'en personne.
Интересно, нравлюсь ли я ему. Je me demande s'il m'apprécie.
Я ей нравлюсь, и она мне тоже нравится. Elle m'apprécie et je l'apprécie également.
Я ему нравлюсь, и он мне тоже нравится. Il m'apprécie et je l'apprécie aussi.
хочется почувствовать атмосферу, понять, нравлюсь ли я им, и смогу ли я сказать что-нибудь умное? Vous voulez avoir une impression générale de la pièce et faire en sorte que les gens m'apprécient et vais-je vraiment dire quelque chose d'intelligent?
Вам не нравилась эта игра. Vous n'aimiez pas ce jeu.
Поначалу он ей не нравился. Au début, il ne lui plaisait pas.
Я думаю, вы ему нравитесь. Je pense qu'il vous apprécie.
"Мне нравится играть с ним". "J'adore jouer avec lui".
Это то, что нравится коллекционерам. C'est ce que les collectionneurs préfèrent.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном. De même, lui déplaît la réticence d'Obama à fixer une date limite au dialogue avec l'Iran.
В то время как фанаты поп музыки в Китае могут слушать все, что им нравится, включая Мадонну, поющую "I'm gonna shake up the system", простым китайцам надо набраться смелости, чтобы произнести такие слова вслух. Si les fans de musique pop en Chine peuvent écouter ce qu'ils veulent, et même Madonna qui chante "I'm gonna shake up the system" (Je vais faire bouger le système), les Chinois ont besoin de courage pour faire entendre de tels messages.
Ему не нравилась эта игра. Il n'aimait pas ce jeu.
Новый план не нравился американцам. Le nouveau plan ne plaisait pas aux Étasuniens.
Я думаю, вы ей нравитесь. Je pense qu'elle vous apprécie.
Очень мне нравится эта запись. J'adore cette vidéo.
Мне весна больше всего нравится. C'est le printemps que je préfère.
И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными". Pourtant, beaucoup d'hommes politiques et de dirigeants d'entreprise se focalisent sur les différences qui leurs déplaisent dans l'espoir de les aplanir.
Ей не нравилась эта игра. Elle n'aimait pas ce jeu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !