Exemples d'utilisation de "о том , как" en russe

<>
Traductions: tous146 comment146
и о том, как можно улучшить этот процесс. et comment nous pouvons faire mieux.
Теперь расскажу о том, как мы добываем образцы. Voici comment nous échantillonnons les coraux.
Вопрос о том, как быть в этом мире. La question est de savoir comment y être.
А потом мы поговорим о том, как она достигается. Et nous parlerons un peu de comment elle vient.
Я хочу рассказать о том, как мы это обнаружили. Je veux vous dire comment nous avons découvert ça.
Я расскажу вам немного о том, как это было сделано. Permettez-moi de vous dire un peu comment cela a été fait.
Статья была о том, как отстранить Линдона Джонсона от власти. Et le thème de l'article était comment retirer Lyndon Johnson du pouvoir.
они не беспокоились о том, как закон затрагивает права должников. peu leur importait de savoir comment cette loi affecterait les droits des débiteurs.
Я буду думать о том, как другие могут быть счастливы. Je vais penser à comment les autres peuvent être heureux.
Позвольте мне немного рассказать о том, как это всё произошло. Et permettez-moi de vous parler un peu de comment cela s'est fait.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы. Ainsi, l'ADN contient des informations sur comment construire des organismes vivants.
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны. Je donne d'ordinaire des cours sur comment reconstruire les États après la guerre.
Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной. Donc on peut aussi générer des instructions sur comment utiliser les contrôles du véhicule.
Хочу дать Вам пример, очень простой, о том, как это работает. Alors je vais vous donner un exemple, un exemple très simple de comment cela fonctionne.
О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё. Nous allons penser à comment l'épidémie évolue et comment les gens y répondent.
Поэтому давайте поговорим о том, как подобное может быть реализовано на практике. Parlons maintenant de comment cela peut se passer en pratique.
Оно о том, как наилучшим образом способствовать здоровью и благополучию следующего поколения. Elles ont pour but de trouver comment favoriser au mieux la santé et le bien-être de la génération suivante.
О том, как можно дать машинам этакий толчок, чтобы они начали воспроизводство. Comment enclencher ces machines de manière à les faire se reproduire.
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги. Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему? Vous êtes-vous jamais demandés comment on peut retourner une telle situation ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !