Exemples d'utilisation de "оборудования" en russe avec la traduction "équipement"
Для создания цеха не требуется много оборудования.
Vous n'avez pas besoin de beaucoup d'équipement pour mettre en place une unité de fabrication.
Сколько аккумуляторов вы взяли для всего оборудования?
Combien de batteries transportez-vous pour votre équipement ?
К сожалению, в США мы больше не производим такого оборудования.
Nous ne construisons plus cet équipement aux Etats-Unis malheureusement.
Африканские страны стали крупными покупателями китайского оружия и военного оборудования.
Les pays africains sont devenus les premiers acheteurs d'armes et d'équipements militaires chinois.
Главным образом из-за глобализации, большинство этого оборудования стало существенно дешевле.
En grande partie grâce à la mondialisation, de nombreux équipements sont devenus bien plus accessibles.
отсутствие условий для тренировок, спортивных залов, беговых дорожек, оборудования, финансовых ресурсов.
un manque d'installations d'entraînement, de gymnases, de pistes de course, d'équipements, de ressources financières.
В больнице, это устройство может быть использовано для переноски медицинского оборудования.
Dans un hôpital, cet appareil pourrait être utilisé pour transporter les équipements médicaux.
Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие.
Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques.
каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года.
chaque équipement que vous voyez ici n'existait pas avant 1999.
Если вы хотели снять фильм, вам нужно было огромное количество оборудования и голливудский бюджет.
Si vous vouliez réaliser un film, il fallait un équipement énorme et un budget hollywoodien.
Образцы выставки варьировались от полного оборудования для разминирования до таких вот стерилизующих воду трубочек.
Elle présentait des pièces telles que cet équipement complet pour déminage ou ces pailles stérilisant l'eau.
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования.
Une petite expertise scientifique complémentaire et certains équipements de laboratoire devront être ajoutés au système de santé public qui dessert les besoins courants.
В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай:
L'année dernière, cependant, un incident effroyable dans une usine d'équipement OEM dans le sud de la Chine :
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования.
c'est quelque chose qu'un ingénieur de recherche comme moi bricolerait, pas réellement un concepteur de bon équipement.
Возрождение может быть отчасти объяснено возрождением покупки машинного оборудования для восстановления областей, опустошенных землетрясением и последовавшим цунами.
La récupération s'explique, partiellement, par la reprise des acquisitions d'équipement pour restaurer les zones dévastées par le tremblement de terre et le postérieur tsunami.
Поскольку отрасль производства гидроэнергетического оборудования Китая является доминирующей в мире, Китай также является крупнейшим иностранным строителем плотин.
Dans la mesure où elle domine désormais le marché global de l'équipement hydraulique, la Chine apparait aussi comme le plus important constructeur de barrages en dehors de ses propres frontières.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает.
Bob Moog est arrivé avec tout un tas d'équipements pour nous montrer à Greg Flint et moi des choses.
Короче говоря, чем больше в стране устанавливается оборудования и строится инфраструктуры, тем больше работы есть у народа этой страны.
En bref, plus un pays installe d'infrastructures et d'équipements, plus ses habitants disposent d'outils de travail.
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
Il pourrait plus particuličrement signifier l'introduction de ce qui a jusque lŕ été considéré comme un équipement tabou, tel que les porte-avions légers ou les sous-marins nucléaires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité