Ejemplos del uso de "образов жизни" en ruso
Traducciones:
todos114
mode de vie46
style de vie37
vie23
manière de vivre3
genre de vie2
train de vie2
forme de vie1
Действительно, сегодня в политике, кажется, доминирует "война образов жизни", возникшая в результате того, что в современном мире основной акцент делается на индивидуальную автономию.
En effet, le monde politique semble dominé, partout, par la guerre des "modes de vie" qui ont émergé de la mise en évidence aujourd'hui de l'autonomie individuelle.
самопровозглашённое светское государство, в котором запрещено всё, кроме "светского образа жизни", и неистовый национализм, отрицающий всё, что считается "нетурецким".
une soi-disant laïcité bannissant tout sauf une manière de vivre laïque et un nationalisme féroce qui défie tout ce qu'il estime "non turc ".
Эти изменения определяются нашим образом жизни на протяжении двух веков.
Il est la conséquence de notre genre de vie depuis deux siècles.
Мы больше не можем выжить при том образе жизни, который мы хотим вести.
Nous ne pourrons survivre au train de vie que nous désirons.
Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет.
Même sans réformes, ils seront en mesure d'offrir une forme de vie civilisée pendant de nombreuses années à venir.
И, наконец, приложения с потенциалом изменить образ жизни.
Et enfin, pour des applications qui changent vraiment la vie.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа.
Parvenir à un accord nécessitera des négociations serrées, des compromis difficiles, des innovations technologiques et des modifications de notre manière de vivre, productrice de carbone.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Les politiciens catholiques italiens mènent souvent ce genre de vie.
Развивающийся мир, что понятно, не хотел жертвовать своим развитием ради глобального общественного блага, особенно в свете того факта, что Соединенные Штаты, богатейшая страна мира, не желают пожертвовать даже малой толикой своего роскошного образа жизни.
Il paraît naturel que les pays en voie de développement refusent de sacrifier leur croissance au bien public mondial, surtout lorsque les États-Unis, le plus riche pays du monde, rechignent à sacrifier ne serait-ce qu'une infime partie de leur luxueux train de vie.
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне.
L'instabilité politique est un style de vie à Bahreïn.
Колледж работает следуя образу жизни и работы Махатма Ганди.
Alors l'université fonctionne selon les préceptes de vie et de travail de Mahatma Gandhi.
Многие европейцы решили, что лучше поддерживать свои действенные социальные программы и пожертвовать общей внешней и оборонной политикой, для разработки которой потребуются огромные изменения европейского образа жизни.
Au contraire, les opinions parfois divergentes sont le résultat d'un choix implicite fait par les Européens, qui préfèrent dans leur majorité maintenir leurs systèmes de sécurité sociale et renoncer à une politique étrangère et de défense commune, qui entraînerait des modifications trop importantes de la manière de vivre européenne.
Новый образ жизни больше не гарантирует устойчивое развитие.
Le nouveau style de vie n'est plus durable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad