Exemples d'utilisation de "обратных" en russe

<>
Поскольку звук создаётся в воздухе вдоль этого столба, он не подчиняется закону обратных квадратов который гласит, что звук уменьшается на две трети при удвоении расстояния: Parce que le son est généré dans l'air le long de cette colonne, il ne suit pas la loi carrée inverse, qui dit qu'il diminue environ des deux tiers chaque fois que vous doublez la distance:
Но справедливо также и обратное. Mais l'inverse est aussi vrai.
На самом деле справедливо обратное. En fait, c'est tout le contraire.
У них непрерывный цикл обратной связи. Ils ont cette boucle continue de retours.
Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: Selon lui, cet excès ne fait que refléter un mécanisme de retour toujours présent :
Скорее, необходимость есть в обратном: Il lui faut au contraire faire l'inverse :
Однако в феврале случилось обратное: Mais en février, c'est tout le contraire qui s'est passé:
И я могу сгенерировать силовую обратную связь. Je peux donc produire un retour de force.
И так же, как можно увидеть циклы обратной связи и динамику в рамках семьи, можно применить те же принципы и посмотреть на гораздо большие группы людей. De la même manière qu'on a étudié les boucles de retour et la dynamique au sein d'une famille, nous pouvons étendre les même concepts et observer une population bien plus grande.
Другие люди проходят обратный путь. D'autres personnes font le voyage inverse.
Но факты свидетельствуют об обратном. Mais les chiffres montrent le contraire.
И, наконец, мы получаем позитивную обратную связь. Nous recevons tous ce retour positif.
Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце. Il est assis devant l'appareil haptique, le système de retour de force, et il déplace le stylet vers le coeur, et le coeur bat maintenant devant lui, pour qu'il puisse voir comment il bat.
Второй половине студентов говорили ровно обратное: "À l'autre moitié des étudiants, on dit exactement l'inverse:"
Но, конечно, верно как раз обратное: Mais c'est bien sûr le contraire qui s'est passé.
У меня нет такой обратной связи в реальном мире. Je n'ai pas ce retour dans la vie.
Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь. L'inverse d'une matrice non-carrée est une chose dangereuse.
на самом деле, чаще верно обратное. en fait, c'est souvent le contraire.
Если не сделать этого, то защитники демократии и прав человека столкнутся с обратной реакцией. Sinon, les défenseurs de la démocratie et des Droits de l'Homme devront faire face à un retour de balancier.
Однако цикл работает и в обратном направлении. Mais ce cycle peut également aller en sens inverse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !