Exemples d'utilisation de "оказалось" en russe avec la traduction "s'avérer"
Traductions:
tous863
s'avérer274
se trouver128
se révéler114
arriver46
se mettre39
trouver31
se présenter6
atterrir3
s'atterrir2
autres traductions220
Как оказалось, мы не лежебоки.
Parce qu'il s'est avéré que nous ne sommes pas vraiment pantouflards.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным.
Le gouvernement grec s'est d'ailleurs avéré indigne de confiance.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению.
Il s'est avéré que l'on pouvait évaluer différentes formes de bonheur.
Оказалось, что у Джастина не было аутизма.
Il s'est avéré que Justin n'était très certainement pas autiste.
Оказалось, это был проваленный проект по орошению.
Il s'avère que c'est un projet d'irrigation qui a échoué.
Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Mais cette prévision s'est avérée bien trop optimiste.
И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах.
Et il s'avère que nous nous étions trompé dans les chiffres.
Но оказалось, что никакой сексуальной травмы не было.
Mais il s'avéra qu'il n'y avait pas de traumatisme sexuel.
Оказалось, что многим нравится с нами работать, им интересно.
Il s'est avéré que la plupart d'entre eux sont intéressés par une telle coopération et que ça les amuse.
Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее.
Mais l'histoire dans son intégralité s'est avérée bien plus compliquée.
Оказалось, что в Бангладеш был один телефон на 500 человек.
Et il s'avère qu'il y avait au Bangladesh un téléphone four 500 personnes.
Оказалось, что она не может выполнять возложенные на нее обязанности.
Elle s'avère être intrinsèquement incapable de faire ce qui est attendu d'elle.
Но ближе к концу оказалось, что это не так просто.
Mais il s'est avéré que ce ne serait pas si simple en fin de compte.
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция.
Il s'est avéré que cet épisode était encore plus bref que la contre-révolution conservative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité