Exemples d'utilisation de "опережать" en russe

<>
они хотят всегда опережать других. veulent garder un temps d'avance sur la mode.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. Les nouvelles contaminations progressent toujours plus vite que les efforts déployés pour le traitement.
Что ж, во-первых, нам нужно опережать. Et bien, en premier, nous avons besoin de faire un tri sélectif.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. Et, bien sûr, nos standards changent plus vite que nous ne changeons de comportement.
Правда, более бедные страны ЕС имеют тенденцию опережать в росте более богатые страны, но бедные регионы не обязательно опережают в росте богатые регионы или даже средние по стране. Il est vrai que les pays pauvres de l'UE tendent à rattraper les pays riches, mais les régions pauvres ne rattrapent pas toujours les régions riches, ni même la moyenne du pays auquel elles appartiennent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !