Exemples d'utilisation de "оправданным" en russe avec la traduction "justifier"
Traductions:
tous217
justifier172
justifié19
légitimer10
acquitter3
innocenter2
absoudre2
réaliser1
disculper1
motiver1
autres traductions6
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным:
Ensuite, l'afflux de capitaux en Amérique était et reste peut-être justifié :
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы.
Mais 5% de leur fortune suffisent largement à justifier un encouragement économique motivant leur esprit d'entreprise et d'initiative.
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным.
Les candidats du Tea Party ont même laissé entendre qu'une résistance armée au gouvernement américain pourrait bientôt se justifier.
Для стран, которые потеряют доступ к рынку, подход, предусматривающий предоставление помощи на основе сильной обусловленности, является оправданным.
Pour les pays qui perdent l'accès au marché, l'approche consistant à donner de l'aide contre une forte conditionnalité est justifiée.
Наступит время, когда нации - действуя в одиночку или совместно - найдут этот способ не только необходимым, но и морально оправданным".
Il y aura des occasions au cours desquelles des nations - agissant isolément ou de concert - estimeront que le recours à la force n'est pas seulement nécessaire, mais moralement justifié".
В результате националистические правительства арабских стран считают оправданным сопротивление серьезным политическим реформам, а также репрессии в отношении политической оппозиции внутри страны, в особенности растущих исламистских движений.
Les gouvernements nationalistes arabes pourraient alors justifier la résistance aux réformes politiques de grande envergure et la répression de toute opposition intérieure, en particulier, des mouvements islamistes grandissants.
В Сирии военное вмешательство наподобие того, как это было в Ливии, не будет оправданным, но для того чтобы дать народу данной страны возможность определять своё будущее, требуется дипломатическое вмешательство.
En Syrie, une intervention militaire similaire à celle en cours en Libye n'est pas justifiée, mais une intervention diplomatique est nécessaire pour permettre à la population de déterminer son avenir.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
On ne peut qu'espérer que sa confiance est justifiée.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района?
Est-ce que quoi que ce soit justifie vraiment ce qu'endure la communauté locale?
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
la force préventive peut ętre justifiée, mais pas unilatéralement.
Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции.
Il n'y a pas de public comme celui-ci pour justifier leurs répétitions.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Cela justifie la réglementation par le gouvernement des pratiques de prêts et d'investissements.
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя.
L'invasion de l'Irak ne pouvait se justifier de la même façon.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Et le programme du sommet ne justifie pas non plus qu'il s'y tienne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité