Exemples d'utilisation de "основной" en russe avec la traduction "principal"

<>
Этот отчет - наш основной публичный отчет. Ce rapport est le principal rapport public.
Основной выбор у этой группы простой: La principale décision que ce groupe doit prendre est simple :
Система торговли квотами Европейского Союза - это основной рынок. Le système communautaire d'échange de quotas d'émissions est le marché principal.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. Le principal problème de la mentalité démocratique réside dans son manque de conscience historique.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда: Mais cette déclaration représente également le principal défi que devra relever Hollande :
"Основной поток" экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций. L'arrivée massive d'investissements constitue le principal "courant" de l'économie chinoise.
Это, вообще, было основной причиной стабильности немецкой финансовой системы. C'était, à vrai dire, l'une des raisons principales de la stabilité du système financier allemand.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Ce brevetage du vivant est l'un des principaux facteurs de la destruction globale de la biodiversité.
Но должно ли это быть основной задачей Всемирной торговой организации? L'Organisation mondiale du commerce aurait-elle dû pour autant en faire sa principale préoccupation ?
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны. Le meurtre de Djindjic fera de la lutte contre le crime le principal objectif politique du pays.
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении. Le pétrole, la principale source d'énergie dans le monde, est révélateur à cet égard.
Основной резервуар, наиболее важный элемент системы, это вот этот кислородный баллон. Ainsi, la bouteille principale, la chose la plus critique, c'est cette bouteille d'oxygène, que nous avons ici.
Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП. La raison principale de la victoire du PDJ est que les électeurs en avaient assez du PLD.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. Le développement d'une Structure Agricole Principale complèterait la Structure Européenne Ecologique Principale.
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. Par exemple, le principe constitutionnel garantissant l'égalité des droits pour les femmes est l'un des principaux sujets de divergence.
Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется. Pendant ce temps, la nature de la principale unité de consommation qu'est le ménage connaît également une transformation rapide.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается. Le principal objectif serait de stopper net l'émergence d'une menace qui n'est pas encore concrétisée.
Китайские тайные войны ради ресурсов становятся основной причиной геополитической нестабильности в Азии. Les guerres furtives de la Chine motivées par les ressources deviennent la principale cause d'instabilité géopolitique en Asie.
Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость. Le but principal était de lisser l'intérieur, de commencer à parler de mouvement, de mobilité, d'indépendance.
Критики называют этот "кризисный синдром смирительной рубашки" основной проблемой с целенаправленным инфляционным таргетированием. Tel est selon les critiques le principal problème posé par le fait que les banques centrales ont pour objectif exclusif la lutte contre l'inflation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !