Exemples d'utilisation de "остается" en russe avec la traduction "rester"

<>
Культура Японии остается направленной вовнутрь. La culture japonaise reste repliée sur elle-même.
Но пока еще остается надежда. Pourtant, il reste un espoir.
Но такой исход остается сомнительным. Mais un tel résultat reste incertain.
Этот урок остается в силе. Cette leçon reste valable.
Это остается хорошей идеей сегодня. Cela reste une bonne idée aujourd'hui.
Глобальный экономический рост остается медленным; La croissance mondiale reste lente ;
Это остаётся правдой и поныне. Cette situation reste vraie à l'heure actuelle.
Но общая картина остается блеклой. Mais la situation du pays reste fragile.
Наш мир остается слишком милитаризованным. Notre planète reste trop militarisée.
Нашим руководящим принципом всегда остается: Le principe qui nous guide reste le même :
Нам остаётся только отложить отъезд. Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.
Почему Африка остается бедным континентом? Pourquoi l'Afrique reste-t-elle si pauvre ?
Однако гомосексуализм остается за пределами морали. Et pourtant, l'homosexualité reste inadmissible.
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Néanmoins, reste la question humanitaire.
Но всё ещё остаётся миллиард беднейших. Mais il reste toujours le milliard le plus pauvre.
Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. Le marché des capitaux d'entreprise reste minuscule.
Но остается сделать еще очень многое. Mais bien plus reste à faire.
Но остается много других важных вопросов. Certaines questions importantes restent en suspens.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Le sujet reste par ailleurs sensible :
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. L'avenir politique à court terme de l'Iran reste incertain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !