Exemples d'utilisation de "остановиться" en russe
Traductions:
tous124
s'arrêter85
arrêter7
choisir2
descendre2
stopper1
s'immobiliser1
stationner1
enrayer1
autres traductions24
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Ils donnent quoi qu'il en soit matière à réfléchir.
И второй вопрос, на котором я хочу остановиться:
Maintenant le deuxième problème avec lequel je voudrais conclure est:
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться.
Ce qui me fait avancer, c'est ma musique.
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
C'est là que l'Allemagne devrait prendre le temps d'examiner les dossiers.
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
Ou même de juste simplement prendre le temps de ralentir et de savourer votre vie.
Итак, я бы хотел остановиться на паре действительно важных вопросов.
Alors j'ai deux ou trois questions importantes à vous poser.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
L'inflation constituait la graisse qui avait permis de faire tourner les roues de la politique argentine.
Вы можете порекомендовать мне место в Лондоне, где я мог бы остановиться?
Pouvez-vous me recommander un endroit à Londres où je puisse séjourner ?
В конце концов, им пришлось остановиться на чем-то вроде "эстрадо-авансцены".
Et ils ont dû finalement geler leur configuration en ce qu'ils appellent un "thruscenium" composé.
Это гостиница, которая работает только до полуночи, это не то место, где можно остановиться.
C'est un hôtel qui n'ouvre que jusqu'à minuit, donc ce n'est pas un endroit où passer la nuit.
Но я хочу остановиться на очень важном моменте этой системы, и это роль инвестирования.
Je vais juste mettre en lumière une caractéristique clé de ce système, le rôle de l'investissement.
Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
Le moindre obstacle, la moindre côte, provoquait chez ces gamins un arrêt et un abandon.
Позвольте мне остановиться на этом и вернуться к Джону, возможно, у нас может будет долгий разговор.
Alors laissez moi m'arrêter là et demander à John de revenir et peut-être que nous pouvons avoir une discussion plus approfondie.
А теперь, есть еще один способ изучения игры, на котором я хочу остановиться особо - это история игр.
Il y a une manière d'appréhender le jeu dont j'aimerais aussi parler ici, qui est l'histoire du jeu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité