Exemples d'utilisation de "отказалось" en russe avec la traduction "refuser"

<>
Министерство обороны отказалось комментировать эту историю. Le département de la Défense a refusé de faire tout commentaire.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. L'Ambassade a refusé de commenter la délivrance de l'avis par la police.
Но правительство отказалось отстаивать эту позицию по политическим соображениям. Pourtant, le gouvernement refusa d'en passer par ces arguments politiques.
Но правительство отказалось расследовать это дело и не сделало с информацией ничего. Mais le gouvernement aurait refusé d'enquêter et n'aurait rien fait des renseignements donnés.
Правительство Нетаньяху отказалось согласиться принять это за отправную точку до начала переговоров. Le gouvernement Netanyahu s'est refusé à accepter toute référence à cela avant le début des pourparlers.
Но американские "ястребы" хотят того, от чего решительно отказалось большинство оппозиционных лидеров в Ливии. Mais les aigles américains veulent ce que la plupart des leaders d'opposition en Libye refusent expressément.
Они откажутся работать с Королевым. Ils refuseraient de collaborer avec Korolev.
Они отказались идти в армию. Ils refusèrent d'aller à l'armée.
Несколько солдат отказались подчиняться приказам. Plusieurs soldats ont refusé de suivre les ordres.
Дед этого старика отказался уезжать. Le grand père de cet homme à refusé de partir.
Он отказался предоставить им информацию. Il a refusé de leur donner l'information.
Том отказался подписываться своим именем. Tom a refusé de signer de son nom.
Я отказался по личным причинам. J'ai refusé pour des raisons personnelles.
Он отказался от всяких комментариев. Il refusa de faire tout commentaire.
Президент отказался отвечать на вопрос. Le président refusa de répondre à la question.
И я не мог отказаться. Je n'ai pas refusé.
В результате, режим отказывается рисковать. Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque.
"Никогда нельзя отказываться от выбора". "Vous ne devez jamais refuser le choix.
Я отказываюсь дальше повиноваться вам. Je refuse de vous obéir plus longtemps.
Я от них не отказываюсь. Je ne les refuse pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !