Exemples d'utilisation de "открыт" en russe avec la traduction "découvrir"
Она говорит на языке Коро, который был недавно открыт.
Elle parle le Koro, qui est une langue nouvellement découverte.
Я хочу привести конкретный пример нового материала, который был открыт 15 лет назад.
Et je vais vous donner un exemple spécifique d'un nouveau matériau qui a été découvert il y a 15 ans.
Этот регион звездообразования - ученые неромантично называют его W5 - открыт телескопом "Спитцер" в созвездии Кассиопея, на расстоянии 6500 световых лет.
Le télescope Spitzer a découvert cette région où naissent les étoiles, baptisée "W5", un nom bien peu romantique, dans la constellation de Cassiopée, à 6,500 années-lumière.
Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
La découverte de la pénicilline remonte à 1928, et pourtant en 1940, elle n'avait pas encore pu être produite en quantités commercialement et médicalement utiles.
Недавно здесь был открыт новый источник богатства, природный газ, но благодаря этому она также может стать еще одной жертвой так называемого "проклятия природных ресурсов".
Elle vient de découvrir une nouvelle source de richesse, du gaz naturel, mais pourrait être la nouvelle victime de ce qu'on appelle la "malédiction des ressources naturelles."
Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу.
Et l'élément hélium fut découvert simplement en regardant la lumière du Soleil parce que certaines de ces lignes noires furent trouvées qui ne correspondaient à aucun élément connu.
У них был язык, возможно, потому что мы знаем, что у них был ген FOXP2 того же типа, что и у нас, который был открыт здесь в Оксфорде.
Ils avaient sans doute un langage, parce que nous savons qu'ils avaient le gène FOXP2 de même nature que nous, qui a été découvert ici à Oxford.
Прионы были открыты сравнительно недавно.
Les prions quant à eux représentent une découverte assez récente.
Наука, по своей сути, открытие неизведанного.
La science consiste à découvrir ce qui n'est pas encore connu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité