Exemples d'utilisation de "отложить" en russe
Traductions:
tous159
retarder37
repousser31
remettre27
mettre de côté11
ajourner6
différer5
déposer4
autres traductions38
Москиты пьют кровь только чтобы отложить яйца.
Les moustiques ne boivent de sang que pour pondre leurs oeufs.
Итак, Он говорит, "Ты должен отложить свою индивидуальность.
Alors, il dit, "tu vas poser par terre ton identité.
И мне пришлось отложить всю информацию и идти искать психотерапевта.
Et j'ai dû ranger mes données et chercher un psychothérapeute.
Вот сейчас она решила отложить книгу об изнасиловании в сторону.
A ce point, elle décide de ranger le livre sur le viol.
Все, что мы делаем сегодня, мы могли бы отложить на завтра.
Tout ce que nous accomplissons aujourd'hui, nous pourrions l'accomplir demain.
Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии.
C'est la raison pour laquelle la Chine ne peut pas laisser en suspens le problème de sa transition vers la démocratie.
В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков.
Si la Chine ne suit pas cette voie, elle doit suspendre la libéralisation de ses marchés financiers.
Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение
Le plan d'oléoduc controversé sera dérouté après la menace d'approbation tardive des États-Unis
В этом контексте Израиль должен отложить мысли о выборе своих партнеров по переговорам.
Dans ce contexte, Israël doit laisser de côté la pensée qu'il pourra choisir ses partenaires de négociation.
Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
Cela signifie qu'elle doit mettre ses oeufs dans 400 mauvais pucerons dans leurs fluides corporels.
Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их.
Les abattements fiscaux ont probablement servi à épargner plutôt qu'à consommer.
Эта самка живёт всего от 3 до 5 дней, и она должна отложить около 400 яиц.
Cette femelle ne vit que trois ou quatre jours, et elle doit élever environ 40.000 oeufs.
Возможно, вы решили улучшить свое физическое здоровье, похудеть, отложить на что-нибудь денег или пить меньше алкоголя.
Peut-être avez vous décidé de faire du sport, de perdre du poids, d'être moins dépensier, ou de boire moins d'alcool.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
Le Conseil de sécurité peut suspendre le mandat d'arrêt contre Al-Bachir par périodes renouvelables d'un an.
Я восхищался его смелостью и способностью отложить на некоторое время свою жизнь в сторону, чтобы найти собственные ответы.
j'appréciais le courage dont il avait fait preuve pour suspendre sa vie, le temps de trouver ses propres réponses.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Les émigrés perdent leur emploi ou se débattent pour mettre de l'argent de côté et l'envoyer à leurs proches.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité