Exemples d'utilisation de "отношения" en russe avec la traduction "relation"

<>
Связка между людьми - их отношения. Chaque lien entre eux est une relation.
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения. En bref, les Européens adulent la relation transatlantique.
Какие у Вас с ним отношения? Quelles relations avez-vous avec lui ?
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Le Japon a des relations diplomatiques avec la Chine.
Отношения с Бразилией обнажают другие трудности. De plus, les relations entre l'Argentine et le Brésil révèlent d'autres difficultés.
Я недолго поддерживал с ними отношения. Je ne suis pas resté longtemps en relation avec eux.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны. Les moteurs du développement de la relation stratégique sont évidents.
и вы сможете преобразить ваши отношения. et vous pourrez transformer vos relations.
Это влияет на отношения со служащими. Les implications sur les relations avec les employés sont nombreuses.
отношения между профессиональными политиками и избирателями. la relation entre les politiciens professionnels et les électeurs.
У меня хорошие отношения с соседями. J'ai de bonnes relations avec mes voisins.
Какие у тебя с ним отношения? Quelle relation as-tu avec lui ?
Их отношения с прессой очень похожи. Ils entretiennent une relation du même genre avec la presse.
Но это всё ещё односторонние отношения. Mais c'est encore une relation d'une personne à une autre.
Установить с солдатами крепкие, доверительные отношения? Et créer une relation durable avec les soldats?
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными. Nous sentons peut-être que nombre de nos relations n'ont pas été terminées.
Отношения с этой красавицей длились несколько месяцев. J'ai été en relation avec cette beauté pendant plusieurs mois.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными. Dans ce contexte, les relations entre les acteurs régionaux restent tendues.
Эти частные гарантии успокоили отношения с Индонезией. Ces assurances en privé ont calmé les relations avec l'Indonésie.
Это всё же похоже на здоровые отношения. Ça reste malgré tout une relation saine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !