Exemples d'utilisation de "отпуску" en russe avec la traduction "vacances"
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту.
Les Européens préfèrent en général leurs vacances à la croissance.
И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья.
Et, tenez-vous bien, vous allez avoir 8 semaines de vacances, à ne faire absolument rien.
После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании.
Après bien des discussions, nous avons décidé de passer les vacances en Espagne.
В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Ici, l'investissement, ici, vous pouvez y aller en vacances.
В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска.
Cette année, je vais être en mesure de m'offrir une semaine de vacances.
совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
c'en est une autre d'emprunter pour financer ses vacances ou consommer frénétiquement.
Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском.
Que ce soit avec un jouet, lors d'un anniversaire ou en vacances.
Это что-то вроде сдачи жилья на время отпуска, только для машин.
C'est donc comme les location de voitures de vacances.
Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска.
J'ai eu la chance de retourner chez moi, à Mumbai, pour des vacances.
Но я раньше отключался от остального мира во время отпуска, отгораживался от вторжения технологии.
En vacances, j'avais l'habitude de me déconnecter du monde et de l'intrusion de la technologie.
Европейцам действительно необходимо что-то, чтобы компенсировать меньшее количество рабочих часов и более продолжительные отпуска.
Les Européens ont certainement besoin de quelque chose pour compenser une activité professionnelle courte avec autant de vacances.
Но, поскольку многие американцы используют во время отпусков неэкономичные внедорожники, спрос на бензин остается высоким.
Mais, de nombreux Américains utilisant des 4X4 très gourmands en essence pour leurs vacances, la demande en pétrole est restée élevée.
Меньше рабочих часов, более продолжительный отпуск и сокращение численности населения (с 2005 г.), конечно, подорвали рост Японии.
Moins d'heures de travail, des vacances prolongées, et une population vieillissante (depuis 2005) ont, bien évidemment, sapé la croissance japonaise.
Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе.
La faiblesse du dollar a, à n'en pas douter, forcé certaines familles américaines à passer leurs vacances aux États-Unis plutôt qu'en Europe.
Им не нужны перерывы, им не нужен отпуск, им не надо спать по ночам, они не просят повышения.
Pas besoin de pause café, pas besoin de vacances, pas besoin de dormir la nuit, ils ne demandent pas d'augmentation non plus.
Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде.
En Australie, la presse a déclaré qu'en attendant, elle était en vacances dans la région de Krabi, au sud de la Thaïlande.
врач, которая вела мою маму, вышла в отпуск, так что, в конце концов, роды принимал совершенно незнакомый нам врач.
Et donc le médecin prénatal de ma mère était parti en vacances, et l'homme qui m'a mise au monde était un étranger complet pour mes parents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité