Exemples d'utilisation de "партиями" en russe avec la traduction "lot"
ГОНКОНГ - 1 марта Госсовет КНР объявил о новой партии ограничений, направленных на обуздание цен на недвижимость с помощью пресечения спекулятивного спроса.
HONG KONG - Le premier mars, le Conseil d'état chinois a annoncé un nouveau lot de restrictions visant à juguler la flambée des prix immobiliers en freinant la demande spéculative.
Мы надеемся, что иракцам, которые уже досыта натерпелись сектантских политических партий, будет позволено свободно выбирать кандидатов, которые принесут с собой нерелигиозную и нерасистскую повестку дня.
Nous avons espoir de voir les Irakiens, qui ont eu leur lot de partis politiques sectaires, en capacité de choisir librement des candidats partisans d'un programme exempt de sectarisme et de racisme.
Первая партия компьютеров будет установлена позже этим летом и мы помогаем доктору Зулингеру разрабатывать пути совмещения школьных занятий и занятий дома, чтобы распространить процесс обучения за пределы школы.
Donc, le premier lot d'ordinateurs seront installés plus tard cet été, et nous aidons le Dr Zullinger à élaborer des stratégies sur comment nous pourrions connecter la classe et la maison pour étendre l'apprentissage au-delà de la journée de cours.
БЕРКЛИ - Из всего странного, что произошло этой зимой, возможно, самым странным было появление крупномасштабного противостояния Республиканской партии борьбе администрации Обамы с возможным скачком безработицы в США на 10 или более процентов.
BERKELEY - Dans le lot d'événements étranges survenus cet hiver, le plus frappant est sans doute la forte opposition du parti républicain aux mesures du gouvernement Obama pour empêcher le taux de chômage de grimper jusqu'à 10%.
Ее ранняя послевоенная демократия была настолько необузданной, полной массовых демонстраций, воинственных профсоюзов и сильных левосторонних партий, что была даже предпринята преднамеренная попытка отделить политику от системы и ввести режим однопартийного государства.
Sa démocratie d'après-guerre était si indisciplinée, avec son lot de manifestations massives, de syndicats militants et de vigoureux partis de gauche, qu'on a même tenté d'évincer la politique du système pour imposer un Etat à parti unique.
И на самом деле - как только он открывает партию, он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете, чтобы вы зашли и посмотрели на номер своей партии и посмотрели, как вырабатываются фенольные смолы, а вы знаете, что они отвечают за свежесть.
Et en fait, une fois qu'il en met en vente un lot, il réalise régulièrement des analyses moléculaires et publie ses résultats en ligne, pour que vous puissiez vous connecter et rechercher votre numéro de lot et voir comment les acides gras se développent, et, vous savez, estimer sa fraîcheur.
И на самом деле - как только он открывает партию, он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете, чтобы вы зашли и посмотрели на номер своей партии и посмотрели, как вырабатываются фенольные смолы, а вы знаете, что они отвечают за свежесть.
Et en fait, une fois qu'il en met en vente un lot, il réalise régulièrement des analyses moléculaires et publie ses résultats en ligne, pour que vous puissiez vous connecter et rechercher votre numéro de lot et voir comment les acides gras se développent, et, vous savez, estimer sa fraîcheur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité