Exemples d'utilisation de "первое" en russe
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
Tout d'abord, l'élite politique pourrait soudainement s'éloigner des réformes structurelles essentielles et l'optimisme actuel du milieu des affaires mexicain pourrait s'effondrer.
Где, первое измерение - это быть верным себе.
Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même.
Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики.
Tout d'abord, une importante action du secteur public est nécessaire.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах.
Premièrement, une augmentation de l'épargne publique aux Etats-Unis.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях.
D'abord, tous les individus ne sont conscients que de leurs plus proches voisins.
Первое и самое важное - это обуздание Обамой экономического кризиса.
L'un des moindres n'étant pas sa gestion de la crise économique.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины.
L'une, tirée du domaine de l'ingénierie, et l'autre du domaine clinique.
Победа передвинула Филадельфию на первое место в Восточной конференции.
Philadelphie est arrivée avec cette victoire en tête de la Conférence de l'Est.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер.
Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль.
Premièrement, ce fonds "vert" pourrait s'autofinancer, et même être profitable ;
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть.
Tout d'abord, de ce que nous avons perdu, et ensuite, comment faire revivre cela.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом.
Tout d'abord, elles sont liées à la manière dont on conçoit la croissance.
В действительности, США заняли первое место среди этих 39 стран.
Les États-Unis se plaçaient en fait en tête des 39 pays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité