Exemples d'utilisation de "периферия" en russe avec la traduction "périphérie"
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости:
En bref, la périphérie de la zone euro est maintenant soumise au paradoxe de l'épargne :
Тем не менее, периферия еврозоны не проявляет заметных признаков восстановления:
Néanmoins, on ne voit guère de signe de reprise à la périphérie de la zone euro.
Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно.
Il est intéressant de noter que les termes de "centre" et de "périphérie" sont entrés subrepticement dans le vocabulaire courant.
Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой.
La division entre pays créanciers et débiteurs s'enracinera, avec l'Allemagne en position dominante et la périphérie en position d'arrière-pays en dépression économique.
Поэтому, чтобы предотвратить спираль все углубляющейся рецессии, периферия нуждается в реальном обесценивании, чтобы улучшить ситуацию со своим внешним дефицитом.
Ainsi, pour éviter de sombrer dans une spirale de récession de plus en plus grave, la périphérie a besoin d'une dépréciation réelle pour améliorer son déficit extérieur.
Как человеческие, так и финансовые ресурсы будут привлекаться в центр, в то время как периферия будет находиться в постоянном кризисе.
Les ressources humaines et financières iront vers le centre, laissant la périphérie dans la dépression, sans espoir d'en sortir jamais.
Периферия Евросоюза - Ирландия, Португалия, Испания и Греция - также начали кредитное безумие десятилетие назад, когда присоединились к еврозоне, разжигая бум недвижимости, который тоже лопнул, как пузырь.
Des pays à la périphérie de l'Union européenne - l'Irlande, le Portugal, l'Espagne et la Grèce - se sont également laissés aller à une orgie d'emprunts il y a dix ans environ, lors de l'adhésion à la monnaie unique, alimentant une bulle spéculative immobilière qui a également éclaté.
Причина не в том, что периферия предлагает привлекательную рабочую силу, от которой выигрывает капитал, а, скорее, в том, что центр (особенно Соединенные Штаты) предлагает форму защиты капитала от непредвиденных политических волнений.
Ce n'est pas parce que la périphérie offre une main d'oeuvre à bas prix dont profite le capital, mais parce que les pays industrialisés - et en particulier les Etats-Unis - sont dotés de mécanismes de protection du capital contre des troubles politiques imprévus.
Кроме того, в то время как супер-конкурентная Германия может выдержать курс евро, равный или даже превышающий 1,30 доллара США, для того чтобы периферия Еврозоны, где удельные затраты на единицу рабочей силы за последнее десятилетие выросли на 30-40%, восстановила конкурентоспособность и внешний баланс, необходимо падение курса до паритета с долларом США.
D'ailleurs, alors que l'Allemagne hyper-concurrentielle peut résister à un euro à 1,30 dollar voire même plus fort, pour la périphérie de la zone euro où les coûts de main-d'oeuvre ont augmenté de 30 à 40% pendant la dernière décennie, la valeur du taux de change devrait chuter vers la parité avec le dollar des Etats-Unis pour retrouver la compétitivité et l'équilibre externe.
резкий рост премий за риск по всей периферии.
une hausse des primes de risque dans toute la périphérie de la zone euro.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
En attendant, le resserrement de crédit dans la périphérie de la zone euro s'intensifie :
Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
Peut-être devraient-ils se tourner vers la périphérie de l'économie mondiale.
Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
La récession de la périphérie s'étend maintenant au centre de la zone euro ;
необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.
protéger les pays de la périphérie de la tempête qui a éclaté au centre.
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Partout dans la périphérie, les partis populistes de gauche et de droite gagnent du terrain.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
Enfin, la zone euro a besoin de politiques pour relancer la croissance dans sa périphérie.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
Toutefois, à la périphérie sud de la zone euro, le taux de l'euro actuel est très difficile à gérer.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны.
C'est pourquoi les écarts de taux d'intérêt dans la périphérie de la zone euro s'accentuent encore aujourd'hui.
если евро или экономики периферии падут, стоимость для Германии будет высокой.
que ce soit l'euro ou les économies de la périphérie qui s'écroulent, le prix à payer sera élevé pour elle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité