Exemples d'utilisation de "письменное объяснение" en russe

<>
Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение. tenez, je vous donne juste un groupe de mots et un groupe de nombres, et ceci est plus une explication visuelle.
Вы не используете письменное слово. Vous ne choisissez pas l'écrit.
Это хорошее объяснение: C'est une bonne explication :
она не возобновит помощь если новое правительство и лидеры основных партий Греции не подпишут "письменное соглашение без всяких двусмысленностей и как можно скорее". il ne débloquera l'aide si le nouveau Gouvernement et les leaders des principaux partis hellènes ne signent pas "un engagement écrit sans ambigüités aussi tôt que possible".
Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга. "C'est la seule interprétation qui ait un sens pour votre cerveau endommagé.
Палестинцы представили израильской стороне (через американцев) письменное предложение, которое включает отказ от земель, занятых Израилем в 1967 году и теперь населенных израильскими поселенцами. Les Palestiniens ont présenté à leurs homologues Israéliens (par l'entremise des Américains) une offre écrite comprenant l'abandon des territoires occupés par Israël en 1967 et habités depuis par des colons israéliens.
Это простое правило не есть объяснение облачности. Or cette règle simple n'est pas une explication des nuages.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует. Pressés de préciser, les Palestiniens ont reconnu que ce n'était pas une promesse écrite.
Конечно же было этому объяснение. Il y avait bien sûr une explication pour cela.
Я имею в виду фундаментально плохое объяснение. Je veux dire une mauvaise explication.
У вас есть свое объяснение. Vous avez votre interprétation.
И все же, этот пример с Северной Ирландией уникален, или такое объяснение работает главным образом в демократических и развитых странах? Mais l'Irlande du Nord est-elle un exemple unique ou ce genre d'explications ne valent-elles en général que pour les pays démocratiques et développés?
Здесь первое объяснение этой идеи, герои могут быть физическими или виртуальными, и цифровое наполнение может буквально сойти с экрана в реальный мир и обратно. Voici le premier développement de cette idée, où les personnages peuvent être physiques ou virtuels, et où le contenu numérique peut littéralement sortir de l'écran, pour entrer dans le monde et puis y retourner.
Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо. Et bien, une explication est une assertion à propos de quelque chose ici, invisible, et qui justifie ce qu'on observe.
И для этого есть объяснение. Bon, nous avons une logique pour cela.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants.
Это новый мир, которому трудно найти рациональное объяснение. C'est un monde nouveau qu'il est très, très difficile de comprendre.
Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница. Mais maintenant, le fait que ce soit aussi une bonne explication, difficilement variable, fait une différence cruciale.
Какое объяснение предлагает теория струн? Maintenant, est-ce que la théorie des cordes apporte une réponse ?
Другое объяснение - тяга к подобному, иначе говоря, "рыбак рыбака видит издалека". Une autre possibilité, évidente, est l'homophilie, le principe du "qui se ressemble s'assemble".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !