Exemples d'utilisation de "повреждена" en russe

<>
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно? Lorsque cette zone est endommagée, vous perdez la capacité de percevoir les visages.
В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена. Quatrièmement, le système financier - en dépit de la politique de pare-feu - est gravement endommagé.
Если она повреждена, как при болезни Альцгеймера, вы ничего не помните, включая место парковки машины. Si cet organe est endommagé, comme dans la maladie d'Alzheimer, vous ne pouvez pas vous souvenir des choses comme l'endroit où votre voiture est garée.
И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей. On l'a appelée "la zone des visages" dans le cerveau parce que lorsque qu'elle est endommagée, vous ne pouvez plus reconnaître le visage des gens.
Растительность на больших отрезках низменности может быть существенно повреждена, т.к. терпимые к морской воде мангровые деревья и травы будут доминировать над другими видами. La végétation des vastes étendues des plaines peut être considérablement endommagée lorsque des palétuviers et des plantes tolérant l'eau salée remplacent d'autres espèces.
А она заключается в том, что у всех, кого я исследовал, у каждого из них, из этих убийц, серийных убийц, была повреждена глазнично-лобная кора мозга. Ces personnes, toutes celles que j'ai examinées, qui étaient des meurtriers, des tueurs en série, avaient un cortex orbital endommagé.
Это примитивная форма абстракции, И мы теперь знаем, что это происходит в веретенообразной извилине мозга, потому что, когда она повреждена, эти люди теряют способности заниматься Буба-Кики, и они также теряют способность понимать метафоры. C'est une forme primitive d'abstraction, et on sait maintenant que çà se passe dans la circonvolution fusiforme parce que lorsqu'elle est endommagée, les gens perdent la capacité d'établir des associations de type Buba Kiki et perdent également la capacité de concevoir des métaphores.
Поврежденную уретру вы видите слева. Sur le côté gauche c'était un urètre endommagé.
Если какие-то плоды повреждены насекомыми, Certains fruits sont abîmés par des insectes.
Интересно, что весь облик площадки полностью поменялся, и сейчас взгляд притягивает не только место разрушения Башен-близнецов, но и все здания вокруг, и даже следы повреждения на окружающих зданиях, которых огромное множество. Ce qui est intéressant c'est que la nature du site a totalement changé, pour qu'on soit conscient qu'il ne s'agit pas seulement de la destructions de 2 bâtiments, mais de tous les autres autour de Ground Zero, et que les cicatrices sur ces bâtiments sont énormes.
если у вас есть ценные отношения, повреждённые в результате конфликта, вы должны что-то с этим сделать. Le principe est que vous avez une relation précieuse qui est dégradée par le conflit, il faut donc faire quelque chose.
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле. Quelques scientifiques, et de nombreux auteurs de science-fiction, ont aussi spéculé sur l'éventualité d'utiliser des armes nucléaires pour détruire ou détériorer un astéroïde, une comète, un météore ou un engin spatial extraterrestre qui viendrait en direction de la terre.
Также множество домов было повреждено; Aussi, de nombreuses maisons ont été endommagées ;
Если они не повреждены, они идут в бакалею. Si elles ne sont pas abîmées, elles vont à l'épicerie.
Однако ген, останавливающий этот процесс, повреждён. Mais le gène qui régule cela est endommagé.
Женщина оказалась под машиной, поэтому на теле довольно много повреждений. Cette femme a de plus fini sous la voiture, alors elle est assez gravement abîmée par l'accident.
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом. La partie endommagée de l'aorte a été remplacée par un greffon synthétique.
А также они могут сопровождать их в "мусорный бак" клетки и утилизировать их в случае повреждения. Elles peuvent aussi les escorter jusqu'à la déchetterie de la cellule et les recycler si elles sont abîmées.
Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру. Et bien, ici sur le côté gauche vous voyez un urètre qui a été endommagé.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки. En éliminant les radicaux libres de nos organismes, nous interférons avec des mécanismes de défense importants servant à évacuer des cellules abîmées, dont les cellules cancéreuses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !