Exemples d'utilisation de "поддержку" en russe avec la traduction "soutien"
Traductions:
tous1405
soutien909
appui41
support20
maintien17
encouragement7
porté2
main-forte1
autres traductions408
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
L'opinion publique fait preuve d'un soutien généralisé envers ces récents changements.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
Et elles fournissent aux communautés rurales un soutien économique nécessaire.
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
La BAD abandonne le soutien public si essentiel au développement social.
Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку "буржуазии".
Lorsqu'ils penchent vers les trotskystes, ils perdent le soutien des membres "bourgeois" ;
Но МВФ не в состоянии предоставить такую поддержку.
Le problème est que le FMI n'est pas en mesure de fournir un tel soutien.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
Les marges élevées de taux d'intérêt fixées par le PBOC fournissent un soutien supplémentaire.
Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил.
C'est là une condition indispensable au soutien des principales forces politiques irakiennes.
До 2006 года Берлускони полагался на поддержку трёх партий:
Jusqu'en 2006, Berlusconi s'est appuyé sur trois soutiens :
Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее.
Mais je ai vraiment lutté pour obtenir un soutien financier.
Афганское правительство талибов, предоставившее поддержку "Аль-Каиде", было свергнуто.
Le gouvernement des talibans en Afghanistan, qui offrait un accès et un soutien à Al-Qaeda, a été renversé.
Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки.
La mise en place de ce système a dépendu en grande partie du soutien de l'Amérique.
Существуют контроль и ограничения, и Президент должен получить поддержку людей.
Il y a équilibre des pouvoirs et le président doit avoir le soutien du peuple.
Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
On peut le faire en 7 ans avec un soutien adéquat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité