Exemples d'utilisation de "подробностей" en russe avec la traduction "détail"
И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных.
Regarder tous ces détails m'a donné une compréhension profonde des animaux.
Что более удивительно, переговоры разладились из-за каких-то тайных подробностей финансового регулирования.
Plus surprenant encore, les négociations ont achoppé sur d'obscurs détails de régulation financière.
Это будущее, о ктором мы не знаем подробностей, но это будущее, у которого есть признаки, равно как Бенки видел признаки вокруг себя.
C'est un futur dont nous ne connaissons pas les détails, mais un futur qui porte des signes, tout comme Benki a vu les signes autour de lui.
Я пока не получила всех подробностей от SEC [Комиссия по ценным бумагам], но что скажете, хотите вы участвовать в предоставлении помощи такого рода,
Nous n'avons pas encore eu de retour de la SEC sur tous les détails, mais comment dire, voulez-vous participer ?
Оказывалось давление с целью добиться выдачи денег Ираку - стране, пронизанной коррупцией, - в то время как другие страны обвинялись в коррупции без надежных доказательств и конкретных подробностей.
On encourageait à verser de l'argent à l'Irak - un pays très touché par la corruption - tandis que d'autres pays étaient accusés de corruption sans preuves tangibles, ni détails spécifiques.
На протяжении всего процесса Бо напрочь отрицал большинство обвинений в коррупции, часто заявлял о том, что был не в курсе дела, и утверждал, что не может вспомнить никаких подробностей по тому или иному вопросу.
Tout au long de l'instruction, Bo a nié la plupart des accusations de corruption, a souvent dit tout ignorer des faits qui lui étaient reprochés ou ne pas se souvenir des détails des éléments à charge.
Среди этих проектов он упомянул, что пять относятся к Перу, и ограничены поперечными осями на его территории, от побережья до Бразилии, а два нацелены на большую связь с Эквадором, однако он не предоставил больше подробностей.
Parmi ces projets, il a mentionné que cinq concernaient le Pérou et se trouvaient sur les axes transversaux de son territoire, depuis la côte jusqu'au Brésil, et que deux visaient une connexion plus importante avec l'Équateur bien qu'il n'ait pas donné des plus amples détails.
Вы видите подробности набора данных;
Vous pouvez vraiment voir les détails de l'ensemble de données ;
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться".
Nous allons vous mettre en relation, ou dites "détails" ou "retour".
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
Si on arrive à faire ça, oubliez le détail moléculaire.
Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита.
Romney a fourni peu de détails sur son plan de réduction du déficit.
Я немного соврал, развернув его со всеми кровавыми подробностями.
J'ai été quelque peu déloyal, parce que je l'ai développée jusque dans ces détails les plus barbares.
Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности;
Je sais que vous ne pouvez pas lire les détails ici ;
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Vous pouvez lire les détails, mais en résumé, nous pouvons transformer notre économie.
Однако, как только подробности операции станут известны, то вопросов возникнет еще больше.
Mais des réponses émergeront lorsque davantage de détails seront connus sur l'opération commando à Abottabad.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта.
On ne connaît malheureusement ni l'auteur ni les détails de ce projet.
Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах.
Ce sont les détails qui me rendent confiant pour les lignes de temps plutôt courtes que je prévois ici.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité