Exemples d'utilisation de "позволить" en russe
Никакая компания не может себе такого позволить:
Vous ne pourriez jamais payer pour ça dans une entreprise.
Но сколько открытости мы можем себе позволить?
Mais jusqu'où peut-on aller en matière de transparence ?
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя.
Mais les citoyens européens ne doivent pas être dupes.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable.
В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска.
Cette année, je vais être en mesure de m'offrir une semaine de vacances.
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера.
On pourrait ne rien faire et attendre que les universités modèrent leurs ambitions.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
Le moment venu, il ne doit pas perdre un instant pour tenir sa promesse.
Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.
Je ne peux pas acheter une camera de plus de 300 dollars.
Но, опять-таки, Африка не может их себе позволить.
Mais, une fois de plus, l'Afrique ne peut se les offrir.
Проблема в том, что мы не можем себе его позволить.
Le problème est que nous n'en avons pas les moyens financiers.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный.
Vous pouvez avoir une Mercedes pour un prix très élevé, de très hautes performances.
Но следует ли миру позволить чувству страха перевесить чувство надежды?
Faut-il vraiment craindre plus qu'espérer ?
А то, что я мог себе позволить, мне не нравилось.
Et tout ce qui était abordable, je ne l'aimais pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité