Exemples d'utilisation de "пойдёт" en russe

<>
Traductions: tous502 aller414 autres traductions88
Если количество льда сократится, то и численность ракообразных тоже пойдёт на убыль. Quand la concentration est faible dans la glace, la productivité des copépodes diminue.
Чужое добро впрок не пойдет. Argent d'autrui nul n'enrichit.
Так не пойдёт, правда же? Ça ne marche pas vraiment, n'est-ce pas ?
Человечество пойдёт по этому пути. L'Humanité prendra cette direction.
Если только дождь не пойдёт. Au cas où il ne pleuvrait pas.
И здесь пойдёт речь о ксенофилах. Ici, les xénophiles entrent en scène.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Cette conférence porte sur le fait de redresser des torts d'écriture.
Но всё равно так не пойдёт. Ça ne marche pas vraiment.
Это не дело, так просто не пойдёт. Je veux dire que ça ne marche juste pas.
Про малюсенькое отверстие посредине речь пойдёт немного спустя. Le petit trou que vous voyez au milieu - nous y reviendrons un peu plus tard.
В этой истории речь пойдет именно о слонах. C'est avec les éléphants qu'eut lieu le tournant de cette histoire.
Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности. La moitié pour ré-équiper les industries automobiles et aéronautiques en machines-outils.
"Кто пойдет за Шираком, если Франция скажет "нет"?" "Qui suivrait M. Chirac si les Français votaient Non ?"
На что пойдет выручка от концерта против конца света? À quoi serviront les bénéfices de ces concerts contre la fin du monde ?
Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь. Prenez un parapluie avec vous au cas où il pleut.
Но в качестве материала для раздачи она не пойдёт. Mais ça n'est pas vraiment un bon document à distribuer.
Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт. Prends ton parapluie avec toi au cas où il pleuvrait.
Речь пойдёт об энергии вообще, но с нефти удобнее начать. Cette conférence porte sur l'énergie au sens large mais en commençant par le pétrole.
Он спросил у жены, пойдёт ли она вместе с ним. Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме. Et un Khamenei affaibli sera plus à même d'accepter un compromis sur la question nucléaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !