Exemples d'utilisation de "полезного" en russe
Установка правил игры для надежного, социально полезного финансового сектора еще никогда не была более важной.
La définition des règles du jeu pour un secteur financier robuste et socialement utile n'a jamais été aussi importante.
Но тут вступает в игру природа, дав нам полезного паука.
Mais voila la nature qui nous fourni une bonne araignée.
Эта особенность ограничивает степень полезного вливания этих видов возобновляемой энергии в мировую сеть электроснабжения.
Elle limite le nombre des sources d'énergie qui peuvent être utilement connectées aux réseaux électriques mondiaux.
Те заявления, что делаются сейчас, попросту нагнетают неуверенность, но при этом публике не сообщается ничего полезного.
Les déclarations ne font à ce jour qu'augmenter l'incertitude sans rien annoncer d'utile à l'opinion publique.
Доктор может сделать много полезного, но если доктор заботлив, он достигает большего.
Si vous êtes médecin, vous pouvez faire de bonnes choses, mais si vous êtes un médecin bienveillant, vous pouvez faire d'autres choses.
Хуже того, данная профессия не смогла предоставить полезного руководства для вывода мировой экономики из сегодняшней неразберихи.
Pire encore sans doute, la profession a échoué à fournir des outils utiles à l'économie mondiale pour se sortir de la pagaille actuelle.
В течение последних 23 лет мы обогащали пакет Mathematica новыми идеями и возможностями во всё возрастающем темпе, и я рад сообщить, что это помогло создать много полезного в научных исследованиях, образовании и многих других областях.
Et pendant ces 23 dernières années, à un rythme croissant, nous avons été verser de plus en plus d'idées et de capacités dans Mathematica, je suis heureux de dire que cela a conduit à beaucoup de bonnes choses en Recherche et Développement et en éducation, dans beaucoup d'autres domaines.
Перед лицом снижения жесткости номинальной заработной платы высокая инфляция будет способствовать секторальной перестройке и достижению небольшого, однако полезного влияния на снижение долгового бремени.
Face à la rigidité à la baisse des salaires nominaux, l'inflation faciliterait un ajustement sectoriel et permettrait un impact modeste mais utile sur la réduction des charges de la dette.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique.
Мы считаем, что они по сути своей полезны.
Nous considérons comme allant de soi qu'un groupe de soutien est intrinsèquement bénéfique.
Свежие фрукты и овощи полезны для здоровья.
Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.
Но что именно делает фрукты и овощи такими полезными, пока не ясно.
Mais la raison pour laquelle les fruits et les légumes sont aussi bénéfiques pour la santé n'est pas claire.
Ещё одно направление - игры, полезные для человеку.
Il y a également une tendance vers les jeux qui sont bons pour vous Pourquoi?
Правила, которые являются полезными при одних обстоятельствах, могут оказаться контрпроизводительными при других.
Des règles bénéfiques dans certaines circonstances peuvent s'avérer contre-productives dans d'autres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité