Exemples d'utilisation de "политиком" en russe avec la traduction "politicien"

<>
У меня не было амбиций быть политиком. Je n'avais pas l'ambition de devenir politicien.
Он был солдатом, учителем, политиком, вице-мэром и бизнесменом. Il a été soldat, professeur, politicien, vice-maire et homme d'affaires.
По возвращении в Вашингтон я обедал с американским политиком, только что посетившим Санкт-Петербург. A mon retour ŕ Washington, je suis allé dîner avec un politicien américain qui revenait juste d'un voyage ŕ Saint-Pétersbourg.
Будучи политиком, который всегда искал платформу для удовлетворения своего стремления к власти, Нетаньяху теперь вынужден изменить курс и сформировать центристское правительство. Netanyahu, en tant que politicien toujours en quête d'une plateforme pour conserver le pouvoir, doit désormais changer de cap et former un gouvernement centriste.
Шешель был единственным ведущим политиком, говорившим о проблемах безработных и тех, кто вскоре пополнит их ряды, о проблемах беженцев, бездомных и бедноты. M. Seselj fut aussi le seul politicien important à aborder le calvaire des chômeurs et des futurs chômeurs, des réfugiés et des SDF, des défavorisés.
Возьмем, например, Италию, где премьер-министр Сильвио Берлускони заменил Марио Монти - самого успешного и эффективного члена Европейской комиссии - политиком, замешанным в темные игры итальянской партийной политики. Dans le cas de l'Italie, par exemple, où le Premier ministre Silvio Berlusconi a remplacé Mario Monti, l'un des commissaires les plus efficaces et appréciés, par un politicien empêtré dans les arcanes des politiques partisanes italiennes.
Новый премьер-министр Пакистана Юсаф Гилани является закаленным политиком и, что еще важнее, у него суфийские семейные корни, что является хорошим предзнаменованием из-за суфийской традиции терпимости. Le nouveau Premier ministre pakistanais, Yousaf Gilani, est un politicien chevronné et, peut-être plus important, est issu d'une famille d'origine soufie, ce qui, compte tenu de la tradition de tolérance soufie, ne peut être qu'un bon présage.
Его долгий союз с Беттино Кракси, наиболее влиятельным политиком в Милане в 70-х гг. и премьер-министром Италии на протяжении практически всех 80-х, начался рано. Son association de longue date avec Bettino Craxi, le politicien le plus influent de Milan dans les années 1970 et le premier ministre de l'Italie dans une grande partie des années 1980, a vu le jour très tôt.
в качестве заместителя премьер-министра в 1999 году я был первым польским политиком, который попросил Всемирный Банк подготовить доклад о коррупции в Польше и способах борьбы с ней. en qualité de vice-Premier ministre, j'ai été, en 1999, le premier politicien polonais à demander un audit à la Banque mondiale sur la corruption en Pologne et les moyens de l'éradiquer.
Он политик до мозга костей. Il est politicien jusqu'aux os.
Я не политик, я учёный. Je ne suis pas un politicien, je suis un scientifique.
Он политик во всех смыслах. Il est un politicien dans tous les sens.
Его дни как политика сочтены. Ses jours en tant que politicien sont comptés.
Политики постоянно говорят о справедливости. Et les politiciens parlent toujours de justice.
Немногие политики признают свои ошибки. Peu de politiciens admettent leurs erreurs.
Часто политики избегают определения приоритетов. Or les politiciens s'y refusent souvent.
отношения между профессиональными политиками и избирателями. la relation entre les politiciens professionnels et les électeurs.
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики Apprivoiser les politiciens des deux côtés de l\u0027Atlantique
Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков. Et finalement, nous avons vraiment besoin de récompenser les politiciens.
Но Европа не испытывает недостатка в политиках. Mais l'Europe ne manque pas de politiciens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !