Exemples d'utilisation de "политические" en russe avec la traduction "politique"
Политические взаимоотношения немного более проблематичны.
Les arrangements politiques sont certes plus problématiques.
богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
les foyers les plus riches financent les campagnes politiques.
Природе наплевать на наши политические махинации.
La nature n'a que faire de nos machinations politiques.
Политические издержки расширения - совсем другое дело.
Le coût politique de l'élargissement est une toute autre question.
Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны.
Bien évidemment, les systèmes politiques parlementaires sont loin d'être parfaits.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко.
Il est difficile de ne pas tomber dans les extrêmes en politique.
Наши сегодняшние невзгоды имеют политические корни.
La cause de nos malheurs présents est politique.
однажды экономические реформы принесут политические изменения.
un jour arrivera où les réformes économiques entraîneront le changement politique.
Здесь явно сыграли роль политические расчеты:
Nul doute qu'il y ait dans cette option un calcul d'opportunité politique :
Но для него политические последствия были ясны:
Mais les conséquences politiques étaient claires pour lui :
А почему становится легче решать политические проблемы?
Pourquoi la politique devient-elle plus facile?
Очевидно, в основе этого лежат политические причины:
Les causes profondes en sont manifestement politiques:
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности.
Les femmes sont de nos jours plus susceptibles d'occuper des postes politiques de haut niveau.
Политические реформы должны проводиться после либерализации экономики.
Avant d'entreprendre des réformes politiques, il faut avoir libéralisé l'économie.
Существуют также серьезные дипломатические и политические проблемы.
Il existe aussi de sérieux problèmes diplomatiques et politiques.
Формальное прекращение огня или политические решения невозможны.
Tout cessez-le-feu officiel et toute solution politique sont inconcevables.
Усугубляющийся экономический спад неизбежно провоцирует политические изменения.
L'aggravation de la récession économique est sur le point de catalyser le changement politique.
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
Les institutions politiques françaises détiennent également une part de responsabilité importante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité