Beispiele für die Verwendung von "полушария" im Russischen
Мое левое полушарие - наши левые полушария - очень отличаются.
Mon hémisphère gauche - notre hémisphère gauche - est tout à fait différent.
Не считая этого, два полушария никак не связаны.
Sinon, à part ça, les deux hémisphères sont tout à fait séparés.
В этот момент мой внутренний диалог - внутренний диалог левого полушария - полностью прекратился.
Et à ce moment, le brouhaha de mon cerveau - le bavardage de mon cerveau de l'hémisphère gauche - a brutalement stoppé.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария.
Je suis une source d'énergie, connectée à l'énergie autour de moi grâce à la conscience de mon hémisphère droit.
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем.
Ici, maintenant, je peux rentrer dans le conscient de mon hémisphère droit, où nous sommes.
Однако сегодняшний антиамериканизм все же сильно усложняет жизнь демократическим лидерам стран Западного полушария и самой Америке.
aujourd'hui de nature différente, elle complique tout de même considérablement la tâche des dirigeants des deux hémisphères.
Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция.
Troisièmement, le sujet le plus brûlant de l'actualité entre les deux hémisphères est l'immigration :
В конечном счете, наиболее серьезные городские проблемы южного полушария выльются в массовую миграцию в северные города.
En fin de compte, les problèmes urbains plus considérables de l'hémisphère sud entraîneront une migration de masse vers les villes du nord.
Если вам доводилось видеть человеческий мозг, то вы знаете, что два полушария полностью отделены друг от друга.
Si vous avez déjà vu un cerveau humain, il est évident que les deux hémisphères sont complètement séparés l'un de l'autre.
Проблемы Венесуэлы делают сотрудничество и поддержку со стороны Бразилии - крупнейшей индустриальной державы Южного полушария - еще более важной.
Les problèmes du Venezuela rendent la coopération et le soutien du Brésil - plus grande puissance industrielle de l'hémisphère Sud - encore plus importants.
Для понимания вопроса о пигментации кожи человека очень важно, что значительная часть Северного полушария окрашена в серый цвет.
Ce qui est important pour l'histoire de la pigmentation de la peau humaine est simplement la proportion de l'hémisphère Nord qui se trouve dans ces zones froides grises.
Следующим испытанием стала Биеннале Америк в Денвере, на которую меня попросили изобразить 35 наций западного полушария и их взаимосвязь в скульптуре.
Le prochain défi la Biennale des Amériques de Denver m'a demandé si je pouvais représenter les 35 nations de l'hémisphère occidental et leurs interconnections dans une sculpture.
Мы удалось открыть причинно-следственную связь позитивных состояний, что соотношение между активностью левого и правого полушария головного мозга вызывает состояние счастья.
Nous avons découvert qu'il était possible de savoir ce qui engendrait des états positifs, la communication entre l'hémisphère gauche du cerveau et l'hémisphère droit étant une des causes du bonheur.
Так что люди, живущие в условиях северного полушария, были лишены возможности выработки витамина D в коже на протяжении большей части года.
Donc les gens qui habitent dans l'hémisphère nord, ont été privés du potentiel de créer de la vitamine D dans leur peau, pendant la plus grande partie de l'année.
Поскольку наши полушария по-разному обрабатывают информацию, они думают о разном, беспокоятся о разном и, смею заметить, они имеют разные личностные особенности.
Puisqu'ils traitent l'information différemment, nos hémisphères pensent à des choses différentes, se préoccupent de choses différentes, et, si j'ose dire, ont des personalités très différentes.
Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях.
Il a ajouté que de même que chez l'homme, chez les chiens le côté droit du cerveau était responsable du mouvement vers la gauche et vice versa, et que les deux hémisphères jouaient un rôle différent dans les émotions.
Я думаю, что чем больше времени мы проводим, запустив глубинную микросхему внутреннего мира нашего правого полушария, тем больше умиротворения мы привносим в наш мир, и тем более спокойной становится наша планета.
Je suppose que plus nous passons de temps à choisir d'utiliser le circuit de notre paix interne de nos hémisphères droits, plus nous pourrons projetter la paix dans le monde, et notre planète sera d'autant plus paisible.
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария.
N'oublions pas que ce sont là des gens qui crurent autrefois que la vente de nourriture pour chien sur Internet était une stratégie commerciale brillante et qu'en 2010, Qualcomm serait en mesure de vendre deux téléphones mobiles par an à tout le monde dans l'hémisphère nord.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung